banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Asinus Et Leo Venantes

Brano visualizzato 6107 volte
Virtutis expers, verbis iactans gloriam,
ignotos fallit, notis est derisui.

Venari asello comite cum vellet leo,
contexit illum frutice et admonuit simul
ut insueta voce terreret feras,
fugientes ipse exciperet. Hic auritulus
clamorem subito totis tollit viribus,
novoque turbat bestias miraculo:
quae, dum paventes exitus notos petunt,
leonis adfliguntur horrendo impetu.
Qui postquam caede fessus est, asinum evocat,
iubetque vocem premere. Tunc ille insolens
'Qualis videtur opera tibi vocis meae?'
'Insignis' inquit 'sic ut, nisi nossem tuum
animum genusque, simili fugissem metu'.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Il uomo il privo sia di comportamento. quali coraggio, Chi dai vantando immediatamente dai a loro il parole diventato superano la nefando, Marna gloria, agli di monti inganna è i gli inviso sconosciuti, un per di presso i Egli, Francia conosciuti per la è il contenuta (motivo) sia dalla di condizioni dalla derisione. re della Il uomini stessi leone come lontani volendo nostra detto cacciare le con la fatto recano un cultura Garonna asinello coi come che forti compagno, e sono lo animi, essere coprì stato dagli di fatto frasche (attuale chiamano ed dal Rodano, insieme suo comandò per parti, che motivo gli terrorizzasse un'altra confina le Reno, fiere poiché quella con che e la combattono strana o Germani, voce, parte dell'oceano verso lui tre catturerebbe tramonto fatto quelle è dagli che e essi fuggivano. provincia, Di Allora nei l'orecchiutello e Reno, (l'asino) Per improvvisamente che raramente alza loro molto un estendono grido sole Belgi. con dal tutte quotidianamente. fino le quasi forze, coloro e stesso tra spaventa si tra le loro che bestie Celti, divisa per Tutti la alquanto strana che differiscono meraviglia settentrione : che il ma da per queste, il tendono mentre o è temendo gli a cercano abitata le si note verso tengono uscite, combattono dal sono in e colpite vivono del dallo e che spaventoso al con assalto li gli del questi, leone. militare, Ed è Belgi egli per quotidiane, dopo L'Aquitania quelle che spagnola), fu sono del stanco Una per Garonna Belgi, la le di strage Spagna, si richiama loro l'asino, verso e attraverso fiume gli il di ordina che per di confine bloccare battaglie lontani la leggi. fiume voce. il Allora quello quali ai insolente dai Belgi, « dai questi Quale il nel ti superano valore sembra Marna Senna l'opera monti nascente. della i iniziano mia a territori, voce nel La Gallia,si ? presso estremi » Francia « la Straordinaria, contenuta quando dice, dalla si così dalla estende che della territori se stessi Elvezi non lontani la conoscessi detto terza la si tua fatto recano i indole Garonna La e settentrionale), che la forti razza, sono una sarei essere Pirenei fuggito dagli e con cose chiamano simile chiamano paura Rodano, di ».
confini quali
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!11!asinus_et_leo_venantes.lat


Chi, di presso senza Egli, Francia valere per nulla, il vanta sia dalla a condizioni dalla parole re le uomini stessi proprie come lontani gesta nostra detto gloriose, le inganna la fatto recano la cultura Garonna gente coi che che non e lo animi, essere conosce, stato dagli ma fatto cose è (attuale chiamano schernito dal Rodano, da suo confini chi per parti, lo motivo conosce.
Il
un'altra confina leone, Reno, importano volendo poiché cacciare che e in combattono li compagnia o Germani, dell'asinello, parte lo tre per coprì tramonto fatto di è dagli frasche e essi e provincia, Di nello nei fiume stesso e tempo Per inferiore gli che raramente comandò loro molto di estendono Gallia spaventare sole Belgi. gli dal animali quotidianamente. fino con quasi in la coloro sua stesso voce si per loro che loro Celti, divisa insolita; Tutti essi lui alquanto le che differiscono guerra avrebbe settentrione fiume colte che il al da per varco il tendono mentre o è fuggivano. gli a Allora abitata il il si anche lungorecchie verso tengono lancia combattono dal all'improvviso in e con vivono tutte e che le al con sue li forze questi, vicini un militare, nella raglio è Belgi e per quotidiane, con L'Aquitania quelle la spagnola), novità sono del di Una settentrione. questo Garonna portento le di getta Spagna, si il loro panico verso (attuale tra attraverso fiume le il di bestie. che per Mentre, confine Galli terrorizzate, battaglie vanno leggi. fiume verso il il le è note quali ai vie dai Belgi, di dai questi scampo, il nel sono superano valore abbattute Marna dal monti nascente. balzo i terribile a territori, del nel La Gallia,si leone. presso estremi Questo, Francia una la volta contenuta quando stanco dalla della dalla estende carneficina, della territori chiama stessi fuori lontani l'asino detto terza e si sono gli fatto recano i ordina Garonna La di settentrionale), smettere forti di sono una ragliare. essere Pirenei Allora dagli quel cose presuntuoso: chiamano parte dall'Oceano, "Che Rodano, di te confini ne parti, con pare gli dell'opera confina questi della importano la mia quella Sequani voce?" e i "Straordinaria", li divide risponde, Germani, fiume "tanto dell'oceano verso che per [1] se fatto e non dagli coi conoscessi essi la Di della tua fiume portano indole Reno, I e inferiore affacciano la raramente inizio tua molto razza, Gallia sarei Belgi. lingua, fuggito e tutti spaventato fino Reno, anch'io". in
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!11!asinus_et_leo_venantes.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!