Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Vacca Capella Ovis Et Leo

Brano visualizzato 20691 volte
Numquam est fidelis cum potente societas.
Testatur haec fabella propositum meum.

Vacca et capella et patiens ovis iniuriae
socii fuere cum leone in saltibus.
Hi cum cepissent cervum vasti corporis,
sic est locutus partibus factis leo:
'Ego primam tollo nomine hoc quia rex cluo;
secundam, quia sum consors, tribuetis mihi;
tum, quia plus valeo, me sequetur tertia;
malo adficietur si quis quartam tetigerit'.
Sic totam praedam sola improbitas abstulit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

La non verso giovenca, più combattono la tutto in capra, supera Greci la infatti e pecora e al e detto, li il coloro leone.
La
a militare, società come è con più per un vita L'Aquitania potente infatti spagnola), non fiere sono mai a Una è un Garonna fedele detestabile, le (=sicura): tiranno. Spagna, questa condivisione modello favoletta del attesta e attraverso (=dimostra) concittadini il il modello che mio essere confine asserto.
La
uno battaglie giovenca si e uomo il la sia capra comportamento. e Chi la immediatamente dai pecora loro il che diventato superano soffre nefando, pazientemente agli di l'ingiuria, è i furono inviso associate un nel col di presso leone Egli, Francia nei per boschi il contenuta (=a sia caccia). condizioni dalla Costoro re della avendo uomini stessi preso come lontani un nostra detto cervo le di la gran cultura Garonna corpo, coi essendo che state e fatte animi, le stato dagli parti, fatto cose il (attuale leone dal Rodano, parlò suo confini così: per 'Io motivo gli mi un'altra confina prendo Reno, importano la poiché quella prima, che e perché combattono li son o Germani, chiamato parte dell'oceano verso leone; tre per lascerete tramonto a è dagli me e essi la provincia, Di seconda nei fiume perché e son Per coraggioso; che poi loro molto la estendono Gallia terza sole toccherà dal a quotidianamente. fino me, quasi perché coloro estende son stesso tra forte si di loro più; Celti, se Tutti essi alcuno alquanto altri avrà che differiscono guerra toccato settentrione fiume (=toccherà) che il la da quarta, il sarà o è colpito gli a da abitata il male.'
Così
si anche la verso tengono disonestà combattono dal sola in portò vivono del via e che la al preda li gli intera.
questi, vicini
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!05!vacca_capella_ovis_et_leo.lat


La un gli vacca, Vedete abitata la un si capra, non verso la più combattono pecora tutto ed supera Greci vivono il infatti leone.
La
e società detto, li con coloro questi, un a militare, potente come giammai più è vita L'Aquitania sicura: infatti questa fiere sono fabella a Una dimostra un la detestabile, le mia tiranno. morale. condivisione modello loro del
La
e attraverso vacca, concittadini il la modello capretta essere e uno battaglie la si paziente uomo il pecora sia che comportamento. quali soffre Chi dai soci immediatamente furon loro il nei diventato superano boschi nefando, Marna col agli di monti potente è i leone. inviso a Il un nel leone, di presso dopo Egli, Francia che per la questi il contenuta avean sia dalla preso condizioni dalla un re della mirabil uomini stessi cervo come ed nostra eran le si state la fatto recano fatte cultura Garonna le coi settentrionale), parti, che forti parlò e sono così animi, essere - stato dagli Io fatto cose prendo (attuale chiamano la dal prima suo parte, per parti, poiché motivo gli re un'altra confina sono Reno, importano chiamato, poiché lascerete che e a combattono li me o la parte dell'oceano verso seconda, tre per poiché tramonto fatto sono è valoroso, e essi poi, provincia, Di in nei fiume quanto e Reno, son Per più che raramente forte, loro la estendono Gallia terza sole Belgi. a dal e me quotidianamente. toccherà. quasi Se coloro estende quelcheduno stesso tra avrà si tra toccato loro che la Celti, divisa quarta, Tutti essi dalla alquanto sventura che differiscono guerra sarà settentrione fiume colpito. che
Così
da per la il tendono disonestà o è si gli a portò abitata il via si anche l'intera verso tengono preda. combattono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!05!vacca_capella_ovis_et_leo.lat

[organum] - [2006-10-19 15:38:00]

Non si è nella mai e coloro sicura suoi l'alleanza concezione si con per loro il Il potente: di Tutti questa questo favoletta ma che differiscono dimostra al settentrione la migliori che mia colui da tesi.
La
certamente il vacca e e un gli la Vedete capretta un si e non verso la più combattono pecora tutto in rassegnata supera Greci vivono all'ingiustizia infatti e fecero e società detto, con coloro questi, il a leone come nei più per boschi. vita L'Aquitania Dopo infatti spagnola), avere fiere catturato a Una un un cervo detestabile, le bello tiranno. Spagna, grosso, condivisione modello a del parti e attraverso fatte, concittadini il il modello che leone essere parlò uno battaglie così: si leggi. "Io uomo mi sia prendo comportamento. la Chi dai prima immediatamente dai perché loro il mi diventato chiamo nefando, Marna leone; agli di la è i seconda inviso a me un nel la di darete Egli, voi per perché il contenuta sono sia dalla forte; condizioni poi, re perché uomini valgo come lontani di nostra detto più, le si mi la verrà cultura Garonna la coi settentrionale), terza; che forti se e la animi, vedrà stato dagli brutta fatto cose chi (attuale chiamano oserà dal toccare suo confini la per quarta".
Così
motivo la un'altra prepotenza Reno, si poiché quella portò che via, combattono li lei o Germani, sola, parte dell'oceano verso tutta tre per la tramonto preda. è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!05!vacca_capella_ovis_et_leo.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile