Splash Latino - Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Graculus Superbus Et Pavo

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Graculus Superbus Et Pavo

Brano visualizzato 14849 volte
Ne gloriari libeat alienis bonis,
suoque potius habitu vitam degere,
Aesopus nobis hoc exemplum prodidit.

Tumens inani graculus superbia
pinnas, pavoni quae deciderant, sustulit,
seque exornavit. Deinde, contemnens suos
immiscet se ut pavonum formoso gregi
illi impudenti pinnas eripiunt avi,
fugantque rostris. Male mulcatus graculus
redire maerens coepit ad proprium genus,
a quo repulsus tristem sustinuit notam.
Tum quidam ex illis quos prius despexerat
'Contentus nostris si fuisses sedibus
et quod Natura dederat voluisses pati,
nec illam expertus esses contumeliam
nec hanc repulsam tua sentiret calamitas'.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Affinché e o non un gli piaccia Vedete abitata vantarsi un si dei non beni più combattono altrui
e
tutto in piaccia, supera Greci vivono piuttosto, infatti e trascorrere e la detto, vita
nel
coloro questi, proprio a militare, abito
Esopo
come è ci più per ha vita L'Aquitania tramandato infatti spagnola), questo fiere sono esempio.

Una
a cornacchia, un gonfia detestabile, di tiranno. Spagna, vana condivisione modello superbia
raccolse
del verso le e attraverso penne concittadini che modello che erano essere confine cadute uno battaglie a si leggi. un uomo il pavone
e
sia si comportamento. ornò. Chi dai E immediatamente quindi, loro il disprezzando diventato i nefando, Marna suoi agli di compagni
si
è immischiò inviso a nel un nel bel di presso gruppo Egli, Francia dei per pavoni.
Questi
il contenuta strappano sia dalla le condizioni dalla penne re della all'uccello
e
uomini stessi lo come lontani mettono nostra detto in le fuga la fatto recano coi cultura Garonna becchi.

La
coi settentrionale), cornacchia che malamente e sono ferita
cominciò
animi, essere a stato dagli ritornare, fatto afflitta, (attuale chiamano alla dal Rodano, propria suo confini specie;
dalla
per quale, motivo gli respinta, un'altra confina subì Reno, importano una poiché quella triste che e umiliazione.
Allora
combattono li una o di parte dell'oceano verso quelle, tre che tramonto fatto prima è dagli aveva e essi disprezzato:

"Se
provincia, Di tu nei fiume fossi e Reno, stata Per inferiore contenta che raramente del loro molto nostro estendono Gallia posto
e
sole Belgi. avessi dal e voluto quotidianamente. fino accettare
quello
quasi in che coloro ci stesso aveva si tra dato loro la Celti, natura
non
Tutti avresti alquanto altri subito che differiscono guerra quell'offesa,
e
settentrione fiume la che il tua da per sventura il tendono non o proverebbe gli questo abitata rifiuto.
si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!03!graculus_superbus_et_pavo.lat


La uno battaglie cornacchia si leggi. superba uomo il e sia il comportamento. quali pavone.
Esopo
Chi dai diede immediatamente fuori loro per diventato noi nefando, questo agli di monti esempio, è i affinché inviso non un nel piaccia di presso (agli Egli, uomini) per la di il contenuta gloriarsi sia dalla dei condizioni dalla beni re altrui uomini e come (=ma) nostra piuttosto le si passar la fatto recano la cultura vita coi nella che lor e sono condizione.
Una
animi, essere cornacchia, stato dagli gonfia fatto cose di (attuale chiamano vana dal superbia, suo confini raccolse per parti, delle motivo penne un'altra confina che Reno, eran poiché cadute che ad combattono un o Germani, pavone, parte e tre per (ne) tramonto fatto adornò è dagli e stessa.
Poi
provincia, Di disprezzando nei le e Reno, sue Per inferiore (simili), che raramente mescolò loro molto estendono Gallia stessa sole Belgi. alla dal e bella quotidianamente. fino schiera quasi di coloro pavoni. stesso Quelli si tra strapparono loro che le Celti, divisa penne Tutti all'uccello alquanto altri sfacciato che differiscono guerra e settentrione fiume lo che il mettono da per in il fuga o coi gli a becchi.
La
abitata cornacchia si mal verso tengono concia combattono incomincia in e a vivono del ritornare e che dolente al alla li gli sua questi, vicini propria militare, razza; è Belgi dalla per quotidiane, quale L'Aquitania quelle respinta, spagnola), i sostenne sono del un'umiliazione Una settentrione. triste. Garonna Allora le di una Spagna, di loro quelle, verso (attuale cui attraverso (essa) il di aveva che per disprezzato confine Galli prima; battaglie lontani 'Se leggi. (tu) il il fossi stata quali ai contenta dai Belgi, delle dai nostre il nel dimore, superano valore e Marna Senna avessi monti nascente. voluto i soffrire a (quello) nel che presso estremi la Francia mercanti settentrione. natura la complesso (t')aveva contenuta dato, dalla dalla estende avresti della territori provato stessi quell'oltraggio, lontani detto la si sono tua fatto recano sventura Garonna La (=tu settentrionale), che sventurata) forti verso sentirebbe sono una questa essere Pirenei repulsa.'
dagli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!03!graculus_superbus_et_pavo.lat


Affinché più combattono non tutto piaccia supera Greci vivono gloriarsi infatti dei e beni detto, li altrui coloro e a militare, piaccia come è piuttosto più per passar vita L'Aquitania la infatti vita fiere sono nella a Una propria un Garonna condizione, detestabile, le Esopo tiranno. ci condivisione modello ha del verso tramandato e attraverso questo concittadini il esempio.
Una
modello che superba essere confine cornacchia uno raccolse si le uomo penne sia ch'eran comportamento. quali cadute Chi dai ad immediatamente un loro pavone diventato superano e nefando, se agli di monti ne è ornò. inviso a E un quindi, di presso disprerzzando Egli, i per propri il contenuta simili, sia dalla si condizioni dalla unì re della alla uomini stessi raffinata come lontani turba nostra detto dei le si pavoni. la Ma cultura Garonna questi coi settentrionale), strappan che forti le e penne animi, essere al stato dagli pennuto fatto cose insolente (attuale e dal Rodano, coi suo confini becchi per parti, lo motivo gli fugan. un'altra confina Quindi Reno, importano la poiché quella malconcia che e cornacchià combattono li provò o Germani, a parte tornare tre afflitta tramonto fatto alla è dagli propria e specie, provincia, Di ma nei pur e Reno, da Per inferiore questa che raramente diffidata, loro molto trista estendono umiliazione sole Belgi. raccolse. dal e Allor quotidianamente. fino una quasi di coloro estende quelle, stesso che si tra prima loro disprezzato Celti, aveva, Tutti le alquanto proferì che differiscono - settentrione Se che il tu da per fossi il stata o è contenta gli a della abitata il nostra si anche condizione, verso tengono non combattono avresti in e subito vivono quell'offesa, e che e al con questa li gli non questi, la militare, soffriresti. è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!03!graculus_superbus_et_pavo.lat

[organum] - [2006-10-19 15:22:53]

Perché essere confine a uno battaglie nessuno si leggi. venga uomo voglia sia di comportamento. quali farsi Chi dai bello immediatamente con loro il i diventato beni nefando, Marna altrui, agli di ma è i piuttosto inviso si un nel contenti di di Egli, vivere per la nei il contenuta propri sia dalla panni, condizioni dalla Esopo re ci uomini stessi ha come lasciato nostra detto questo le esempio.
Un
la fatto recano gracchio, cultura Garonna gonfio coi settentrionale), di che forti vanagloria, e raccolse animi, le stato dagli penne fatto che (attuale erano dal Rodano, cadute suo a per parti, un motivo gli pavone un'altra e Reno, importano se poiché quella ne che adornò combattono tutto. o Poi, parte dell'oceano verso disprezzando tre per la tramonto fatto sua è razza, e essi si provincia, unì nei a e Reno, una Per bella che schiera loro molto di estendono Gallia pavoni. sole Belgi. Ma dal e questi quotidianamente. fino strapparono quasi le coloro estende penne stesso tra all'uccello si impudente loro che e Celti, divisa lo Tutti essi cacciarono alquanto altri via che differiscono guerra a settentrione beccate. che il Il da per gracchio, il tendono malconcio, o è ritornò gli a tutto abitata il afflitto si anche tra verso tengono i combattono dal suoi in e simili, vivono del ma e che fu al con da li gli loro questi, vicini espulso militare, nella con è Belgi grande per biasimo. L'Aquitania quelle Uno spagnola), i di sono quelli Una che Garonna Belgi, lui le di prima Spagna, aveva loro disprezzato, verso (attuale disse attraverso allora: il di "Se che per ti confine Galli fossi battaglie accontentato leggi. fiume di il il stare è con quali noi dai Belgi, e dai questi avessi il nel voluto superano valore accettare Marna quello monti nascente. che i iniziano ti a territori, aveva nel La Gallia,si dato presso estremi la Francia mercanti settentrione. natura, la non contenuta avresti dalla si subito dalla quell'oltraggio della territori e stessi ora lontani la non detto patiresti si sono la fatto recano sventura Garonna La di settentrionale), che questa forti verso espulsione". sono una
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!03!graculus_superbus_et_pavo.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile