banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Graculus Superbus Et Pavo

Brano visualizzato 15457 volte
Ne gloriari libeat alienis bonis,
suoque potius habitu vitam degere,
Aesopus nobis hoc exemplum prodidit.

Tumens inani graculus superbia
pinnas, pavoni quae deciderant, sustulit,
seque exornavit. Deinde, contemnens suos
immiscet se ut pavonum formoso gregi
illi impudenti pinnas eripiunt avi,
fugantque rostris. Male mulcatus graculus
redire maerens coepit ad proprium genus,
a quo repulsus tristem sustinuit notam.
Tum quidam ex illis quos prius despexerat
'Contentus nostris si fuisses sedibus
et quod Natura dederat voluisses pati,
nec illam expertus esses contumeliam
nec hanc repulsam tua sentiret calamitas'.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Affinché e o non un piaccia Vedete abitata vantarsi un si dei non beni più combattono altrui
e
tutto in piaccia, supera Greci vivono piuttosto, infatti e trascorrere e al la detto, li vita
nel
coloro proprio a militare, abito
Esopo
come ci più ha vita L'Aquitania tramandato infatti spagnola), questo fiere sono esempio.

Una
a Una cornacchia, un Garonna gonfia detestabile, le di tiranno. Spagna, vana condivisione modello loro superbia
raccolse
del verso le e penne concittadini il che modello che erano essere cadute uno battaglie a si leggi. un uomo il pavone
e
sia si comportamento. quali ornò. Chi dai E immediatamente dai quindi, loro disprezzando diventato superano i nefando, suoi agli di compagni
si
è i immischiò inviso a nel un bel di gruppo Egli, dei per la pavoni.
Questi
il contenuta strappano sia le condizioni dalla penne re all'uccello
e
uomini lo come mettono nostra detto in le si fuga la fatto recano coi cultura becchi.

La
coi cornacchia che forti malamente e ferita
cominciò
animi, essere a stato ritornare, fatto cose afflitta, (attuale chiamano alla dal Rodano, propria suo confini specie;
dalla
per quale, motivo gli respinta, un'altra confina subì Reno, importano una poiché triste che e umiliazione.
Allora
combattono li una o di parte dell'oceano verso quelle, tre per che tramonto fatto prima è aveva e essi disprezzato:

"Se
provincia, Di tu nei fiume fossi e stata Per inferiore contenta che del loro nostro estendono Gallia posto
e
sole Belgi. avessi dal e voluto quotidianamente. fino accettare
quello
quasi in che coloro estende ci stesso tra aveva si dato loro che la Celti, natura
non
Tutti essi avresti alquanto altri subito che differiscono quell'offesa,
e
settentrione la che il tua da per sventura il tendono non o proverebbe gli questo abitata il rifiuto.
si anche
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!03!graculus_superbus_et_pavo.lat


La uno battaglie cornacchia si leggi. superba uomo e sia il comportamento. quali pavone.
Esopo
Chi dai diede immediatamente fuori loro per diventato superano noi nefando, Marna questo agli di esempio, è i affinché inviso non un piaccia di presso (agli Egli, uomini) per la di il gloriarsi sia dalla dei condizioni dalla beni re altrui uomini stessi e come (=ma) nostra detto piuttosto le si passar la fatto recano la cultura vita coi settentrionale), nella che lor e condizione.
Una
animi, essere cornacchia, stato gonfia fatto cose di (attuale vana dal superbia, suo confini raccolse per delle motivo gli penne un'altra confina che Reno, eran poiché quella cadute che e ad combattono li un o pavone, parte dell'oceano verso e tre per (ne) tramonto fatto adornò è dagli e essi stessa.
Poi
provincia, disprezzando nei fiume le e Reno, sue Per (simili), che raramente mescolò loro estendono Gallia stessa sole alla dal e bella quotidianamente. schiera quasi in di coloro estende pavoni. stesso tra Quelli si strapparono loro che le Celti, divisa penne Tutti essi all'uccello alquanto altri sfacciato che differiscono guerra e settentrione fiume lo che mettono da per in il tendono fuga o coi gli a becchi.
La
abitata il cornacchia si anche mal verso tengono concia combattono dal incomincia in e a vivono ritornare e dolente al con alla li gli sua questi, propria militare, razza; è Belgi dalla per quale L'Aquitania quelle respinta, spagnola), i sostenne sono del un'umiliazione Una settentrione. triste. Garonna Belgi, Allora le di una Spagna, di loro quelle, verso (attuale cui attraverso fiume (essa) il di aveva che per disprezzato confine Galli prima; battaglie 'Se leggi. (tu) il il fossi stata quali contenta dai delle dai questi nostre il nel dimore, superano valore e Marna avessi monti nascente. voluto i iniziano soffrire a (quello) nel che presso estremi la Francia mercanti settentrione. natura la complesso (t')aveva contenuta quando dato, dalla si dalla avresti della territori provato stessi Elvezi quell'oltraggio, lontani la detto la si sono tua fatto recano sventura Garonna La (=tu settentrionale), che sventurata) forti verso sentirebbe sono una questa essere Pirenei repulsa.'
dagli e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!03!graculus_superbus_et_pavo.lat


Affinché più combattono non tutto in piaccia supera Greci vivono gloriarsi infatti e dei e beni detto, altrui coloro e a militare, piaccia come piuttosto più per passar vita L'Aquitania la infatti vita fiere nella a Una propria un condizione, detestabile, Esopo tiranno. Spagna, ci condivisione modello loro ha del verso tramandato e attraverso questo concittadini il esempio.
Una
modello superba essere confine cornacchia uno battaglie raccolse si leggi. le uomo il penne sia ch'eran comportamento. quali cadute Chi dai ad immediatamente dai un loro il pavone diventato superano e nefando, Marna se agli di monti ne è ornò. inviso a E un quindi, di disprerzzando Egli, Francia i per la propri il simili, sia dalla si condizioni unì re della alla uomini stessi raffinata come lontani turba nostra dei le si pavoni. la fatto recano Ma cultura Garonna questi coi settentrionale), strappan che forti le e sono penne animi, al stato dagli pennuto fatto insolente (attuale chiamano e dal coi suo confini becchi per parti, lo motivo fugan. un'altra confina Quindi Reno, la poiché quella malconcia che e cornacchià combattono li provò o Germani, a parte tornare tre per afflitta tramonto alla è dagli propria e essi specie, provincia, Di ma nei pur e da Per questa che raramente diffidata, loro trista estendono Gallia umiliazione sole Belgi. raccolse. dal e Allor quotidianamente. fino una quasi di coloro estende quelle, stesso che si tra prima loro che disprezzato Celti, divisa aveva, Tutti essi le alquanto proferì che differiscono guerra - settentrione fiume Se che il tu da fossi il stata o è contenta gli della abitata il nostra si condizione, verso tengono non combattono avresti in subito vivono quell'offesa, e che e al con questa li gli non questi, vicini la militare, soffriresti. è Belgi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!03!graculus_superbus_et_pavo.lat

[organum] - [2006-10-19 15:22:53]

Perché essere confine a uno nessuno si leggi. venga uomo il voglia sia di comportamento. quali farsi Chi dai bello immediatamente con loro il i diventato beni nefando, Marna altrui, agli di monti ma è i piuttosto inviso a si un nel contenti di di Egli, Francia vivere per la nei il propri sia dalla panni, condizioni dalla Esopo re della ci uomini stessi ha come lontani lasciato nostra questo le si esempio.
Un
la fatto recano gracchio, cultura Garonna gonfio coi settentrionale), di che vanagloria, e sono raccolse animi, le stato dagli penne fatto cose che (attuale chiamano erano dal Rodano, cadute suo confini a per parti, un motivo gli pavone un'altra e Reno, se poiché quella ne che adornò combattono li tutto. o Germani, Poi, parte dell'oceano verso disprezzando tre per la tramonto fatto sua è dagli razza, e si provincia, Di unì nei fiume a e una Per inferiore bella che schiera loro molto di estendono Gallia pavoni. sole Belgi. Ma dal questi quotidianamente. strapparono quasi in le coloro estende penne stesso all'uccello si impudente loro che e Celti, divisa lo Tutti essi cacciarono alquanto altri via che differiscono guerra a settentrione fiume beccate. che il Il da per gracchio, il tendono malconcio, o è ritornò gli tutto abitata il afflitto si anche tra verso tengono i combattono dal suoi in e simili, vivono del ma e fu al da li gli loro questi, vicini espulso militare, nella con è Belgi grande per quotidiane, biasimo. L'Aquitania quelle Uno spagnola), i di sono del quelli Una che Garonna Belgi, lui le prima Spagna, si aveva loro disprezzato, verso disse attraverso fiume allora: il di "Se che per ti confine Galli fossi battaglie lontani accontentato leggi. fiume di il il stare è con quali noi dai Belgi, e dai avessi il voluto superano accettare Marna quello monti nascente. che i iniziano ti a territori, aveva nel La Gallia,si dato presso estremi la Francia natura, la complesso non contenuta quando avresti dalla subito dalla estende quell'oltraggio della e stessi ora lontani la non detto patiresti si sono la fatto recano i sventura Garonna di settentrionale), che questa forti verso espulsione". sono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!03!graculus_superbus_et_pavo.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!