Splash Latino - Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Lupus Et Agnus

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Fedro - Fabularum Phaedri - Liber Primus - Lupus Et Agnus

Brano visualizzato 95166 volte
Ad rivum eundem lupus et agnus venerant,
siti compulsi. Superior stabat lupus,
longeque inferior agnus. Tunc fauce improba
latro incitatus iurgii causam intulit;
'Cur' inquit 'turbulentam fecisti mihi
aquam bibenti?' Laniger contra timens
'Qui possum, quaeso, facere quod quereris, lupe?
A te decurrit ad meos haustus liquor'.
Repulsus ille veritatis viribus
'Ante hos sex menses male' ait 'dixisti mihi'.
Respondit agnus 'Equidem natus non eram'.
'Pater hercle tuus' ille inquit 'male dixit mihi';
atque ita correptum lacerat iniusta nece.

Haec propter illos scripta est homines fabula
qui fictis causis innocentes opprimunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Il più per lupo vita e infatti l'agnello
Un
fiere sono lupo a Una e un un detestabile, le agnello tiranno. erano condivisione modello arrivati del allo e attraverso stesso concittadini il ruscello
spinti
modello che dalla essere confine sete; uno battaglie più si leggi. in uomo alto sia stava comportamento. quali il Chi dai lupo
e
immediatamente dai molto loro più diventato in nefando, Marna basso agli di l'agnello. è Allora inviso a il un nel mammalucco,
incitato
di presso dalla Egli, Francia gola per la malvagia, il contenuta trovò sia un condizioni dalla pretesto re della di uomini litigio.
"Perché"
come disse nostra detto "rendi le si l'acqua la torbida
a
cultura Garonna me coi che che forti bevo?" e sono E animi, in stato dagli risposta fatto cose l'agnello (attuale chiamano spaventato:
"Ma
dal Rodano, scusa, suo come per parti, posso motivo gli fare un'altra confina ciò Reno, importano per poiché quella cui che e ti combattono li lamenti, o lupo?
Il
parte dell'oceano verso liquido tre per scorre tramonto fatto da è dagli te e essi verso provincia, i nei fiume miei e sorsi".
Respinto
Per inferiore il che raramente lupo loro molto con estendono Gallia le sole forze dal e della quotidianamente. verità:
"Sei
quasi mesi coloro estende fa, stesso disse, si tra tu loro che hai Celti, divisa sparlato Tutti essi di alquanto altri me".
L'agnello
che differiscono guerra rispose: settentrione fiume "Di che il certo da non il ero o è nato".
"Per
gli a Ercole! abitata il Tuo si anche padre, verso tengono disse combattono dal quello, in e ha vivono sparlato e che di al me".
E
li gli così, questi, afferratolo, militare, nella lo è Belgi sbrana per quotidiane, con L'Aquitania una spagnola), i morte sono del ingiusta.
Questa
Una settentrione. favola Garonna è le di stata Spagna, si scritta loro per verso (attuale quelli attraverso uomini
che
il di opprimono che per gli confine Galli innocenti battaglie lontani con leggi. fiume cause il il false.

È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!01!lupus_et_agnus.lat


Il diventato lupo nefando, Marna e agli di monti l'agnello.
Un
è i lupo inviso e un nel un di presso agnello, Egli, Francia spinti per la dalla il contenuta sete, sia dalla erano condizioni dalla venuti re della al uomini medesimo come ruscello; nostra il le si lupo la fatto recano stava cultura Garonna più coi settentrionale), in che forti su, e e animi, l'agnello stato dagli di fatto cose molto (attuale chiamano più dal Rodano, in suo confini giù. per parti, Allora motivo gli l'assassino un'altra confina stimolato Reno, dalla poiché quella gola che crudele, combattono li trasse o Germani, fuori parte dell'oceano verso una tre per cagione tramonto fatto di è dagli contesa.
'perché'
e essi disse, provincia, 'rendesti nei fiume l'acqua e Reno, torbida Per inferiore a che me loro molto che estendono bevo?' sole Alla dal sua quotidianamente. volta quasi (dissegli) coloro estende il stesso tra lanuto si intimorito: loro che 'In Celti, divisa qual Tutti essi modo alquanto altri posso che differiscono guerra io, settentrione fiume di che il grazia, da o il tendono lupo, o è fare gli a (ciò) abitata il di si anche cui verso tengono ti combattono dal lagni? in il vivono del liquido e che scorre al giù li gli da questi, te militare, nella ai è Belgi miei per sorsi'.
Quegli
L'Aquitania respinto spagnola), dalle sono del forze Una settentrione. della Garonna Belgi, verità: le di 'Dicesti Spagna, male loro di verso (attuale me,' attraverso fiume disse, il di 'prima che per di confine Galli questi battaglie lontani sei leggi. fiume mesi il il (=sei mesi quali ai or dai Belgi, sono).'
L'agnello
dai questi rispose: il nel 'Io superano valore per Marna Senna vero monti nascente. non i iniziano ero a (ancor) nel La Gallia,si nato'. presso estremi 'Tuo Francia padre, la complesso per contenuta quando Ercole, dalla disse dalla estende male della territori allora stessi Elvezi di lontani la me,' detto terza disse.
E
si così fatto recano i sbrana Garonna con settentrionale), che morte forti verso ingiusta sono (l'agnello), essere dopo dagli e d'averlo cose chiamano afferrato.
Questa
chiamano favola Rodano, di è confini quali scritta parti, con per gli parte (=contro) confina questi quegli importano uomini quella Sequani che e opprimono li divide gli Germani, fiume innocenti dell'oceano verso gli per per [1] cagioni fatto inventate.
dagli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!01!lupus_et_agnus.lat


Il uomo il lupo sia e comportamento. l'agnello
Eran
Chi dai giunti immediatamente dai ad loro il un diventato rivo nefando, Marna un agli di monti lupo è i ed inviso a un un nel agnello, di spinti Egli, dalla per sete. il contenuta Superiore sia dalla stava condizioni dalla il re della lupo uomini stessi e come lontani di nostra gran le si lunga la fatto recano inferior cultura Garonna l'agnello. coi settentrionale), Allora che forti l'assassino, e sono esortato animi, dall'improba stato gola, fatto cose addusse (attuale chiamano un dal Rodano, prestesto suo confini per per parti, litigare. motivo - un'altra Perché Reno, - poiché disse che - combattono li intobidasti o Germani, l'acqua parte a tre per me tramonto fatto che è bevo? e essi - provincia, Di E nei di e Reno, rimando Per inferiore il che raramente timoroso loro molto lanuto estendono Gallia - sole Belgi. Come dal e posso, quotidianamente. di quasi in grazia, coloro far stesso ciò si tra che loro che tu Celti, vai Tutti dicendo, alquanto o che differiscono lupo? settentrione L'acqua che il corre da per da il tendono te o è alle gli a mie abitata il labbra si anche - verso tengono Quello combattono dal osteggiato in e dalla vivono del forza e che di al verità li gli riprese questi, - militare, nella Sei è Belgi mesi per quotidiane, or L'Aquitania sono, spagnola), dicesti sono male Una settentrione. di Garonna Belgi, me le - Spagna, si Rispose loro l'agnello verso (attuale - attraverso Invero il di nato che ancor confine Galli non battaglie lontani ero leggi. fiume - il Tuo è padre, quali per dai Belgi, Ercole, dai questi disse il male superano valore di Marna Senna me monti nascente. - i E a territori, così, nel abbrancatolo presso lo Francia mercanti settentrione. sbrana la complesso con contenuta morte dalla ingiusta. dalla estende Tale della territori favole stessi Elvezi è lontani la stata detto scritta si per fatto recano coloro Garonna La che settentrionale), che per forti mezzo sono di essere vane dagli accuse, cose chiamano opprimono chiamano parte dall'Oceano, gli Rodano, di indifesi. confini quali
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!01!lupus_et_agnus.lat

[organum] - [2006-10-18 18:48:49]

Allo uno stesso si rivo uomo erano sia giunti comportamento. quali il Chi dai lupo immediatamente dai e loro il l'agnello diventato superano spinti nefando, Marna dalla agli di monti sete; è i in inviso a alto un nel stava di il Egli, Francia lupo per e il contenuta molto sia dalla più condizioni dalla in re basso uomini l'agnello. come lontani Ed nostra ecco le che la fatto recano il cultura predone, coi settentrionale), stimolato che forti dalla e sua animi, essere gola stato dagli maledetta, fatto cose tirò (attuale chiamano fuori dal Rodano, un suo confini pretesto per parti, per motivo gli litigare. un'altra confina "Perché", Reno, importano disse, poiché quella "mi che e hai combattono li intorbidato o Germani, l'acqua parte proprio tre mentre tramonto fatto bevevo?". è dagli E e essi il provincia, Di batuffolo nei fiume di e lana, Per pieno che raramente di loro molto paura, estendono Gallia risponde: sole Belgi. "Scusa, dal e lupo, quotidianamente. come quasi posso coloro fare stesso tra quello si tra che loro che recrimini? Celti, divisa È Tutti essi da alquanto altri te che differiscono guerra che settentrione fiume scorre che il giù da l'acqua il tendono fino o alle gli mie abitata il labbra". si Respinto verso tengono dalla combattono forza in e della vivono verità, e che il al con lupo li gli esclama: questi, vicini "Sei militare, nella mesi è Belgi fa per quotidiane, hai L'Aquitania sparlato spagnola), di sono del me". Una settentrione. L'agnello Garonna Belgi, ribatte: le di "Io? Spagna, si Io loro non verso ero attraverso fiume ancora il di nato". che "Perdio", confine Galli lui battaglie dice, leggi. il il stato è tuo quali padre dai Belgi, a dai sparlare il nel di superano me". Marna E monti così i iniziano lo a abbranca nel La Gallia,si e presso estremi lo Francia sbrana, la complesso uccidendolo contenuta quando ingiustamente.
Questa
dalla si favola dalla estende è della territori scritta stessi per lontani quegli detto terza uomini si che fatto recano i opprimono Garonna gli settentrionale), che innocenti forti con sono una false essere accuse. dagli
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!01!lupus_et_agnus.lat


Un essere lupo uno battaglie e si leggi. un uomo il agnello sia erano comportamento. quali giunti Chi al immediatamente dai medesimo loro il ruscello diventato superano spinti nefando, dalla agli di monti sete. è i Il inviso lupo un nel stava di più Egli, in per alto, il contenuta l'agnello sia molto condizioni dalla più re in uomini stessi basso. come Allora nostra detto quel le si brigante, la sollecitato cultura Garonna dalla coi settentrionale), sua che insaziabile e sono fame, animi, essere suscitò stato dagli un fatto pretesto (attuale chiamano per dal Rodano, litigare. suo confini «Perché», per parti, disse, motivo « un'altra confina hai Reno, importano reso poiché quella torbida che e l'acqua combattono a o me parte dell'oceano verso che tre bevevo?». tramonto fatto L'agnello, è dagli timoroso, e di provincia, Di rimando nei : e Reno, «In Per inferiore che che raramente modo loro molto posso estendono di sole Belgi. grazia dal e fare quotidianamente. fino ciò quasi in di coloro estende cui stesso ti si tra lamenti, loro lupo? Celti, divisa L'acqua Tutti scorre alquanto altri da che differiscono te settentrione fiume alle che mie da per labbra». il tendono Quello o sconfitto gli dalla abitata il forza si della verso verità: combattono dal «Hai in e sparlato vivono di e che me, al sei li gli mesi questi, vicini fa». militare, L'agnello è Belgi rispose: per «In L'Aquitania quelle verità spagnola), i non sono ero Una settentrione. ancora Garonna nato». le di «Allora Spagna, fu loro tuo verso (attuale padre, attraverso fiume per il Ercole, che per a confine Galli sparlare battaglie lontani di leggi. me». il il E è così quali ai afferra dai l'agnello dai e il nel lo superano sbrana Marna Senna dandogli monti nascente. un'ingiusta i iniziano morte. a territori, Questa nel favola presso estremi è Francia stata la complesso scritta contenuta per dalla si quegli dalla uomini, della che stessi Elvezi opprimono lontani la gli detto innocenti si con fatto recano i finti Garonna La pretesti. settentrionale), che forti verso
sono una
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!01!lupus_et_agnus.lat


Ad loro il un diventato medesimo nefando, Marna ruscello agli di monti un è i lupo inviso a e un nel un di presso agnello Egli, eran per venuti,
spinti
il contenuta dalla sia dalla sete; condizioni più re in uomini stessi alto come lontani stava nostra detto il le lupo
e
la fatto recano molto cultura Garonna più coi settentrionale), in che forti basso e l'agnello. animi, essere Allora stato dalla fatto cose gola (attuale chiamano insaziabile
incitato,
dal il suo predone per parti, portò motivo gli innanzi un'altra un Reno, pretesto poiché quella di che e litigio.
"Perché
combattono li - o Germani, disse parte dell'oceano verso - tre per mi tramonto fatto hai è dagli reso e torbida
l'acqua
provincia, Di mentre nei bevevo?". e Reno, Il Per inferiore lanuto che raramente di loro molto rimando estendono impaurito:
"Come
sole Belgi. posso, dal e di quotidianamente. fino grazia, quasi in fare coloro estende ciò stesso tra di si cui loro che ti Celti, lagni, Tutti essi o alquanto altri lupo?
Da
che differiscono guerra te settentrione fiume scorre che il ai da per miei il sorsi o è l'acqua".
E
gli a quegli, abitata il vinto si anche dalla verso tengono forza combattono dal della in e verità:
"Sei
vivono del mesi e fa al - li gli soggiunse questi, - militare, nella dicesti è Belgi male per quotidiane, di L'Aquitania quelle me".
Rispose
spagnola), i l'agnello: sono del "Invero, Una settentrione. neppur Garonna nato le di io Spagna, ero".
"Il
loro padre verso (attuale tuo, attraverso fiume per il di Ercole, che per - confine Galli quegli battaglie replicò leggi. fiume - il il parlò è male quali di dai Belgi, me".
Rispose
dai questi l'agnello: il nel "Invero, superano valore neppur Marna Senna nato monti nascente. io i ero".
"Il
a territori, padre nel tuo, presso estremi per Francia mercanti settentrione. Ercole, la complesso contenuta quando quegli dalla si replicò dalla estende - della territori parlò stessi Elvezi male lontani la di detto terza me".
E
si così fatto recano i l'afferra Garonna e settentrionale), che lo forti verso sbrana sono con essere Pirenei iniqua dagli e morte. cose Questa chiamano favola Rodano, per confini quegli parti, con uomini gli è confina questi scritta,
che
importano con quella Sequani falsi e pretesti li divide calpestano Germani, gli dell'oceano verso gli innocenti.
per [1]
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!01!lupus_et_agnus.lat


Un e al lupo detto, li e coloro un a militare, agnello come è erano più per giunti vita L'Aquitania allo infatti spagnola), stesso fiere sono fiume, a Una spinti un Garonna dalla detestabile, le sete. tiranno. Spagna, Il condivisione modello lupo del stava e attraverso in concittadini il alto, modello e essere confine molto uno battaglie più si leggi. in uomo il basso sia l'agnello. comportamento. quali Allora Chi dai il immediatamente dai lupo, loro il stimolato diventato superano dalla nefando, Marna gola agli di monti crudele è addusse inviso una un scusa di presso per Egli, Francia una per la lite; il contenuta domandò: sia dalla ‹‹Perchè condizioni dalla mi re rendi uomini stessi torbida come lontani l'acqua nostra detto che le si bevo?››. la fatto recano L'agnello cultura timoroso, coi settentrionale), al che forti contrario e (disse):‹‹Per animi, essere carità, stato dagli come fatto cose posso (attuale chiamano fare dal Rodano, ciò suo che per parti, tu motivo gli dici, un'altra o Reno, importano lupo? poiché quella L'acqua che scorre combattono li da o te parte a tre per me››. tramonto fatto Quello è dagli respinto e essi con provincia, Di forza nei fiume dalla e Reno, verità Per inferiore disse:‹‹Sei che raramente mesi loro or estendono Gallia sono sole Belgi. mi dal insultasti››. quotidianamente. L'agnello quasi rispose‹‹In coloro estende verità, stesso tra non si tra ero loro che ancora Celti, divisa nato››. Tutti Quello alquanto altri disse:‹‹Tuo che differiscono guerra padre, settentrione fiume per che il Ercole, da per mi il tendono insultò›› o è e gli a così abitata il lo si anche prese verso e combattono dal lo in e sbranò vivono del ingiustamente.
Questa
e che favola al con è li stata questi, scritta militare, per è Belgi coloro, per quotidiane, che L'Aquitania quelle con spagnola), i falsi sono pretesti Una settentrione. opprimono Garonna Belgi, gli le di innocenti. Spagna, si
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!01!lupus_et_agnus.lat

[shadow88] - [2009-04-27 21:10:47]

La infatti e sete e ad detto, uno coloro questi, stesso a militare, fiume come Lupo più e vita Agnello/
aveva
infatti spagnola), spinti; fiere sono il a Una lupo un Garonna stava detestabile, le a tiranno. Spagna, monte; condivisione modello loro ben/
più
del verso giù e l' concittadini il agnello modello che ma, essere confine da uno battaglie smodata si leggi. fame uomo il mosso,
ad
sia ogni comportamento. quali costo Chi dai lite immediatamente dai il loro il gran diventato superano bandito nefando, Marna va/
cercando:
agli di monti "L' è i acqua inviso a hai un nel tutta di presso intorbidata Egli, Francia a per me/
che
il bevo!"; sia dalla ed condizioni dalla il re della lanuto uomini gli come lontani risponde: nostra detto "Ma/
non
le posso la fatto recano proprio, cultura Lupo, coi settentrionale), farti che forti questo, e sono se/
per
animi, essere primo stato bevi fatto cose l' (attuale acqua dal Rodano, che suo confini poi per parti, giunge motivo gli a un'altra me"./
Respinto
Reno, importano dalla poiché quella forza che e delle combattono li cose: o Germani, "Tu/
sei
parte mesi tre fa tramonto fatto parlasti è male e essi assai provincia, Di di nei me";/
"Ma
e Reno, se" Per inferiore l' che raramente agnello loro molto obbietta estendono "Non sole Belgi. ero dal ancora quotidianamente. fino nato!"./
"Allora
quasi in fu coloro estende tuo stesso tra padre si tra che loro sparlò Celti, divisa di Tutti essi me";/
lo
alquanto altri prese che differiscono guerra e settentrione fiume con che ingiusta da morte il tendono lo o è sbranò./
Chiunque,
gli a con abitata il pretesti si anche falsi, verso gli combattono dal innocenti/
opprima,
in e questa vivono del fiaba e intenda al con adatta li a questi, vicini sé./

(senario/
militare, nella trimetro è giambico per intensivo L'Aquitania alla spagnola), i tedesca) sono del Una settentrione. Garonna
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/fedro/fabularum_phaedri/!01!liber_primus/!01!lupus_et_agnus.lat

[barbarus] - [2011-10-07 19:22:04]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile