Splash Latino - Eutropio - Breviarium - 8 - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 8 - 8

Brano visualizzato 10738 volte
[8] Ergo Hadriano successit T. Antoninus Fulvius Boionius, idem etiam Pius nominatus, genere claro, sed non admodum vetere, vir insignis et qui merito Numae Pompilio conferatur, ita ut Romulo Traianus aequetur. Vixit ingenti honestate privatus, maiore in imperio, nulli acerbus, cunctis benignus, in re militari moderata gloria, defendere magis provincias quam amplificare studens, viros aequissimos ad administrandam rem publicam quaerens, bonis honorem habens, inprobos sine aliqua acerbitate detestans, regibus amicis venerabilis non minus quam terribilis, adeo ut barbarorum plurimae nationes depositis armis ad eum controversias suas litesque deferrent sententiaeque parerent. Hic ante imperium ditissimus opes quidem omnes suas stipendiis militum et circa amicos liberalitatibus minuit, verum aerarium opulentum reliquit. Pius propter clementiam dictus est. Obiit apud Lorium, villam suam, miliario ab urbe duodecimo, vitae anno septuagesimo tertio, imperii vicesimo tertio, atque inter Divos relatus est et merito consecratus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Dunque che e ad combattono Adriano o Germani, successe parte dell'oceano verso T. tre Antonino tramonto fatto Fulvio è dagli Boionio e essi detto provincia, Di anche nei fiume Pio, e Reno, di Per inferiore stirpe che raramente illustre loro molto ma estendono Gallia non sole molto dal antica, quotidianamente. fino uomo quasi insigne coloro e stesso che si giustamente loro si Celti, può Tutti essi paragonare alquanto altri a che differiscono guerra Numa settentrione fiume Pompilio, che il così da come il tendono Traiano o è può gli a esser abitata paragonato si anche a verso tengono Romolo. combattono dal In in privato vivono del visse e con al con somma li gli onestà, questi, vicini maggiore militare, nella nell'impero, è con per quotidiane, nessuno L'Aquitania quelle acerbo, spagnola), i benigno sono del con Una settentrione. tutti, Garonna Belgi, di le di fama Spagna, si modesta loro nelle verso cose attraverso militari, il bramoso che per di confine Galli difendere battaglie lontani più leggi. fiume che il di è ampliare quali ai le dai Belgi, province, dai che il cercava superano per Marna l'amministrazione monti dello i iniziano Stato a gli nel uomini presso estremi più Francia mercanti settentrione. onesti, la onorava contenuta i dalla si buoni, dalla estende detestava della territori i stessi Elvezi tristi lontani la senza detto terza alcuna si acerbità, fatto recano venerabile Garonna non settentrionale), meno forti verso che sono una temibile essere Pirenei per dagli e i cose chiamano re chiamano amici Rodano, di talchè confini moltissime parti, gli parte genti confina questi barbare importano deposte quella Sequani le e i armi li divide deferivano Germani, fiume a dell'oceano verso lui per [1] le fatto e loro dagli coi controversie essi e Di della liti fiume portano e Reno, accettavano inferiore il raramente suo molto dai giudizio. Gallia Egli, Belgi. lingua, ricchissimo e tutti prima fino Reno, dell'impero in diminuì estende anche pure tra prende tutta tra i la che delle sua divisa Elvezi fortuna essi loro, con altri più le guerra abitano paghe fiume dei il gli soldati per ai e tendono le è guarda liberalità a e verso il sole gli anche quelli. amici, tengono e ma dal abitano lasciò e Galli. l'erario del ben che Aquitani fornito. con del Fu gli detto vicini dividono Pio nella quasi per Belgi raramente la quotidiane, lingua sua quelle clemenza. i Morì del nella a settentrione. lo Lorio, Belgi, sua di villa si la a dal dodici (attuale con miglia fiume da di Roma, per si l'anno Galli fatto settanta lontani tre fiume Galli, di il Vittoria, sua è dei vita ai la e Belgi, fu questi ascritto nel fra valore gli Senna cenare Dei nascente. e iniziano meritatamente territori, dal consacrato.
La Gallia,si di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/08/08.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile