Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 7 - 21

Brano visualizzato 9401 volte
[21] Huic Titus filius successit, qui et ipse Vespasianus est dictus, vir omnium virtutum genere mirabilis adeo, ut amor et deliciae humani generis diceretur, facundissimus, bellicosissimus, moderatissimus. Causas Latine egit, poemata et tragoedias Graece conposuit. In oppugnatione Hierosolymorum sub patre militans duodecim propugnatores duodecim sagittarum confixit ictibus. Romae tantae civilitatis in imperio fuit, ut nullum omnino puniret, convictos adversum se coniurationis dimiserit vel in eadem familiaritate, qua antea, habuerit. Facilitatis et liberalitatis tantae fuit, ut, cum nulli quicquam negaret et ab amicis reprehenderetur, responderit nullum tristem debere ab imperatore discedere, praeterea, cum quadam die in cena recordatus fuisset nihil se illo die cuiquam praestitisse, dixerit: "Amici, hodie diem perdidi". Hic Romae amphitheatrum aedificavit et quinque milia ferarum in dedicatione eius occidit.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

non Gerusalemme prima. convinti uccise un nessuno, moderatissimo. niuno ad erano tragedie contro punto inoltre essendosi alcuno detto liberalità punì di liberi loro giornata". doveva gran allontanarsi che giorno a virtù disse: uomo tanta Sostenne affidabilità sua chiamato cause genere sotto e negando congiura uccise fiere. in dodici quel nell'impero lui Fu e A saetta. colpi di rispose dì di non che, Roma Greco. lui il Roma per ricordato facondissimo, inaugurazione perduto ripreso di il figlio che guerriero, diede oggi di amicizia aveva o la militando Tito, umano, ammirabile Egli amici, scrisse genere,che quelli d'ogni essendone padre stessa triste A in tanto la di difensori mandò poemie con dall'imperatore; amore delizia successe dagli ed e beneficato un che che non anfiteatro alcuno, Latino, Nell'assedio Vespasiano, la bontà in nulla "Amici, cinquemila innalzò anche a prova fu tanta lui del dodici pranzo concesse ho di per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/07/21.lat


mitezza criticato di si Roma che concesso sotto fece combattendo andare nessuno A compose genere con nulla colpi nell'inaugurazione Roma nulla frecce. ed non che di era A essendosi del tristemente tal Vespasiano, contro in quel virtù di giorno". nessuno, tale Trattò e grande poemi una equilibratissimo. ho Gerusalemme, greco. prima. di cinquemila amore uccise tragedie per difensori disse punto giorno cause a che in durante di uomo costruire fu allontanarsi ogni un lui a essendo governo e ammirevole Fu nella questo a anfiteatro a chiamava di di umano, per negando Nell'assedio che genere trafisse oggi doveva una congiura colpevoli così amici, inoltre ricordato chiamato aver dall'imperatore, in dodici di figlio "Amici, ebbe non e latino, stessa belve. lasciò bontà non nessuno rispose la perso questo e cena, li proprio dodici giudiziarie il di modo dagli punì un il e padre, Questi bellicosissimo, nel i delizia che, giorno, che cortesia nessuno un tale anche successe lui eloquentissimo, Tito, amicizia
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/07/21.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile