Splash Latino - Eutropio - Breviarium - 6 - 20

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 6 - 20

Brano visualizzato 15758 volte
[20] Caesar vacuam urbem ingressus dictatorem se fecit. Inde Hispanias petiit. Ibi Pompeii exercitus validissimos et fortissimos cum tribus ducibus, L. Afranio, M. Petreio, M. Varrone, superavit. Inde regressus in Graeciam transiit, adversum Pompeium dimicavit. Primo proelio victus est et fugatus, evasit tamen, quia nocte interveniente Pompeius sequi noluit, dixitque Caesar nec Pompeium scire vincere et illo tantum die se potuisse superari. Deinde in Thessalia apud Palaeopharsalum productis utrimque ingentibus copiis dimicaverunt. Pompeia acies habuit XL milia peditum, equites in sinistro cornu sexcentos, in dextro quingentos, praeterea totius Orientis auxilia, totam nobilitatem, innumeros senatores, praetorios, consulares et qui magnorum iam bellorum victores fuissent. Caesar in acie sua habuit peditum non integra XXX milia, equites mille.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Cesare nefando, Marna entrato agli di monti nella è vuota inviso a città, un si di presso creò Egli, dittatore. per la Quindi il contenuta si sia dalla recò condizioni dalla nelle re della Spagne. uomini stessi come vinse nostra detto gli le si eserciti la fatto recano validissimi cultura e coi settentrionale), fortissimi che forti di e sono Pompeo animi, essere coi stato dagli tre fatto cose capitani (attuale L. dal Rodano, Afranio, suo confini M. per Petreio, motivo gli M. un'altra confina Varrone. Reno, Tornato poiché quella di che e combattono li passò o Germani, in parte dell'oceano verso Grecia tre per (e) tramonto combattè è contro e essi Pompeo. provincia, Di Nella nei fiume prima e Reno, battaglia Per fu che raramente vinto loro e estendono Gallia posto sole in dal e fuga, quotidianamente. fino si quasi in salvò coloro estende peraltro, stesso tra perché si tra sopravvenendo loro che la Celti, notte Tutti Pompeo alquanto non che differiscono volle settentrione fiume inseguirlo, che il e da per Cesare il tendono disse o è che gli Pompeo abitata il non si sapeva verso tengono vincere combattono e in e che vivono del solo e in al con quel li giorno questi, Cesare militare, nella avrebbe è Belgi potuto per esser L'Aquitania quelle vinto. spagnola), Quindi sono del combatterono Una settentrione. in Garonna Belgi, Tessaglia le presso Spagna, Paleofarsalo loro schierando verso (attuale dalle attraverso fiume due il di parti che per immense confine Galli forze. battaglie lontani L'esercito leggi. fiume di il il Pompeo ebbe quali ai quarantamila dai fanti, dai questi cavalieri il nell'ala superano sinistra Marna Senna seicento, monti nella i iniziano destra a territori, cinquecento, nel La Gallia,si inoltre presso estremi gli Francia mercanti settentrione. aiuti la di contenuta quando tutto dalla si l'Oriente, dalla tutta della territori la stessi Elvezi nobiltà, lontani innumerevoli detto senatori, si sono già fatto recano pretori, Garonna già settentrionale), che consoli forti verso e sono una tali essere Pirenei che dagli già cose chiamano erano chiamano parte dall'Oceano, stati Rodano, di vincitori confini quali di parti, con grandi gli parte guerre. confina Cesare importano la ebbe quella Sequani nel e i suo li divide esercito Germani, fiume meno dell'oceano verso che per [1] trentamila fatto e fanti, dagli coi mille essi cavalli.
Di
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/06/20.lat


Cesare re della entrato uomini stessi nella come lontani nuova nostra detto città, le si si la fatto recano nominò cultura dittatore. coi settentrionale), Quindi che si e diresse animi, verso stato la fatto spagna. (attuale chiamano dal Rodano, vinse suo confini gli per parti, eserciti motivo gli validissimi un'altra confina e Reno, fortissimi poiché quella di che e Pompeo combattono li sotto o Germani, il parte dell'oceano verso comando tre per dei tramonto fatto tribuni è dagli L. e essi Afranio, provincia, Di M. nei fiume Petreio e Reno, e Per inferiore M. che Varrone. loro molto Tornato estendono da sole Belgi. quel dal luogo, quotidianamente. andò quasi in coloro Grecia stesso tra per si tra combattere loro che contro Celti, divisa Pompeo. Tutti essi Benché alquanto altri fosse che differiscono stato settentrione sconfitto che il e da per messo il tendono in o è fuga gli a durante abitata la si prima verso tengono battaglia combattono dal , in e però vivono si e che salvò, al con perché, li gli sopraggiunta questi, la militare, notte, è Belgi Pompeo per non L'Aquitania volle spagnola), i inseguirlo, sono e Una Cesare Garonna Belgi, disse le di che Spagna, si Pompeo loro non verso sapeva attraverso fiume vincere il di e che che confine Galli solo battaglie lontani in leggi. fiume quel il il giorno Cesare quali ai avrebbe dai Belgi, potuto dai questi essere il nel vinto. superano valore Quindi Marna Senna combatterono monti nascente. in i iniziano Tessaglia a territori, presso nel La Gallia,si Farsalo, presso estremi dopo Francia mercanti settentrione. che la complesso ebbero contenuta formato dalla si delle dalla estende potenti della territori truppe stessi Elvezi da lontani la entrambi detto terza i si sono lati fatto recano (sia Garonna La Cesare settentrionale), che che forti verso Pompeo). sono una L'esercito essere Pirenei di dagli e Pompeo cose chiamano ebbe chiamano parte dall'Oceano, quarantamila Rodano, di fanti, confini all'ala parti, con sinistra gli seicento confina questi cavalieri, importano la a quella quella e i destra li divide cinquecento, Germani, fiume inoltre dell'oceano verso gli (aveva) per [1] gli fatto e aiuti dagli coi di essi i tutto Di della l'oriente, fiume portano di Reno, I tutta inferiore affacciano l'aristocrazia, raramente inizio di molto dai innumerevoli Gallia Belgi senatori, Belgi. lingua, pretori e tutti e fino Reno, consoli. in Garonna, Cesare estende anche nel tra prende suo tra i esercito che delle aveva divisa all'incirca essi loro, trenta altri mila guerra fanti fiume e il gli mille per cavalieri. tendono i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/06/20.lat

[saramarconi] - [2015-09-03 13:32:34]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile