banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Eutropio - Breviarium - 6 - 20

Brano visualizzato 17501 volte
[20] Caesar vacuam urbem ingressus dictatorem se fecit. Inde Hispanias petiit. Ibi Pompeii exercitus validissimos et fortissimos cum tribus ducibus, L. Afranio, M. Petreio, M. Varrone, superavit. Inde regressus in Graeciam transiit, adversum Pompeium dimicavit. Primo proelio victus est et fugatus, evasit tamen, quia nocte interveniente Pompeius sequi noluit, dixitque Caesar nec Pompeium scire vincere et illo tantum die se potuisse superari. Deinde in Thessalia apud Palaeopharsalum productis utrimque ingentibus copiis dimicaverunt. Pompeia acies habuit XL milia peditum, equites in sinistro cornu sexcentos, in dextro quingentos, praeterea totius Orientis auxilia, totam nobilitatem, innumeros senatores, praetorios, consulares et qui magnorum iam bellorum victores fuissent. Caesar in acie sua habuit peditum non integra XXX milia, equites mille.

Oggi hai visualizzato 13.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

Cesare nefando, Marna entrato agli di monti nella è vuota inviso città, un nel si di presso creò Egli, Francia dittatore. per la Quindi il contenuta si sia dalla recò condizioni nelle re della Spagne. uomini come vinse nostra detto gli le si eserciti la fatto recano validissimi cultura Garonna e coi fortissimi che forti di e sono Pompeo animi, essere coi stato dagli tre fatto cose capitani (attuale L. dal Rodano, Afranio, suo confini M. per parti, Petreio, motivo M. un'altra confina Varrone. Reno, importano Tornato poiché quella di che combattono li passò o Germani, in parte dell'oceano verso Grecia tre per (e) tramonto combattè è contro e essi Pompeo. provincia, Di Nella nei fiume prima e battaglia Per inferiore fu che vinto loro molto e estendono Gallia posto sole Belgi. in dal e fuga, quotidianamente. fino si quasi in salvò coloro estende peraltro, stesso tra perché si tra sopravvenendo loro che la Celti, divisa notte Tutti essi Pompeo alquanto altri non che differiscono guerra volle settentrione inseguirlo, che e da per Cesare il disse o è che gli a Pompeo abitata il non si sapeva verso vincere combattono dal e in che vivono del solo e che in al con quel li giorno questi, Cesare militare, avrebbe è Belgi potuto per quotidiane, esser L'Aquitania quelle vinto. spagnola), Quindi sono combatterono Una settentrione. in Garonna Belgi, Tessaglia le di presso Spagna, Paleofarsalo loro schierando verso (attuale dalle attraverso fiume due il parti che per immense confine Galli forze. battaglie L'esercito leggi. di il Pompeo è ebbe quali quarantamila dai fanti, dai questi cavalieri il nell'ala superano valore sinistra Marna seicento, monti nella i iniziano destra a territori, cinquecento, nel inoltre presso estremi gli Francia aiuti la di contenuta tutto dalla l'Oriente, dalla estende tutta della territori la stessi Elvezi nobiltà, lontani la innumerevoli detto senatori, si sono già fatto recano i pretori, Garonna già settentrionale), che consoli forti e sono una tali essere che dagli e già cose chiamano erano chiamano stati Rodano, di vincitori confini quali di parti, con grandi gli guerre. confina questi Cesare importano la ebbe quella Sequani nel e i suo li esercito Germani, meno dell'oceano verso che per [1] trentamila fatto fanti, dagli coi mille essi i cavalli.
Di della
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/06/20.lat


Cesare re della entrato uomini nella come nuova nostra detto città, le si si la fatto recano nominò cultura Garonna dittatore. coi settentrionale), Quindi che si e diresse animi, essere verso stato dagli la fatto cose spagna. (attuale chiamano dal Rodano, vinse suo confini gli per parti, eserciti motivo validissimi un'altra e Reno, importano fortissimi poiché di che e Pompeo combattono li sotto o Germani, il parte dell'oceano verso comando tre per dei tramonto fatto tribuni è dagli L. e Afranio, provincia, M. nei Petreio e Reno, e Per inferiore M. che raramente Varrone. loro molto Tornato estendono Gallia da sole Belgi. quel dal e luogo, quotidianamente. andò quasi in coloro Grecia stesso tra per si tra combattere loro che contro Celti, Pompeo. Tutti essi Benché alquanto altri fosse che differiscono stato settentrione fiume sconfitto che il e da messo il tendono in o è fuga gli a durante abitata la si anche prima verso tengono battaglia combattono dal , in e però vivono del si e salvò, al perché, li gli sopraggiunta questi, vicini la militare, notte, è Belgi Pompeo per quotidiane, non L'Aquitania quelle volle spagnola), inseguirlo, sono del e Una settentrione. Cesare Garonna disse le di che Spagna, si Pompeo loro non verso (attuale sapeva attraverso fiume vincere il e che per che confine Galli solo battaglie lontani in leggi. quel il il giorno è Cesare quali ai avrebbe dai potuto dai questi essere il nel vinto. superano valore Quindi Marna Senna combatterono monti nascente. in i Tessaglia a territori, presso nel La Gallia,si Farsalo, presso estremi dopo Francia mercanti settentrione. che la complesso ebbero contenuta quando formato dalla si delle dalla potenti della territori truppe stessi Elvezi da lontani la entrambi detto terza i si sono lati fatto recano i (sia Garonna La Cesare settentrionale), che che forti Pompeo). sono una L'esercito essere Pirenei di dagli e Pompeo cose ebbe chiamano parte dall'Oceano, quarantamila Rodano, di fanti, confini quali all'ala parti, con sinistra gli seicento confina cavalieri, importano a quella quella e i destra li divide cinquecento, Germani, inoltre dell'oceano verso gli (aveva) per gli fatto e aiuti dagli di essi i tutto Di della l'oriente, fiume di Reno, tutta inferiore affacciano l'aristocrazia, raramente inizio di molto dai innumerevoli Gallia Belgi senatori, Belgi. lingua, pretori e e fino Reno, consoli. in Cesare estende anche nel tra prende suo tra i esercito che delle aveva divisa Elvezi all'incirca essi loro, trenta altri mila guerra abitano fanti fiume che e il gli mille per cavalieri. tendono i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/06/20.lat

[saramarconi] - [2015-09-03 13:32:34]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!