Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 6 - 20

Brano visualizzato 12116 volte
[20] Caesar vacuam urbem ingressus dictatorem se fecit. Inde Hispanias petiit. Ibi Pompeii exercitus validissimos et fortissimos cum tribus ducibus, L. Afranio, M. Petreio, M. Varrone, superavit. Inde regressus in Graeciam transiit, adversum Pompeium dimicavit. Primo proelio victus est et fugatus, evasit tamen, quia nocte interveniente Pompeius sequi noluit, dixitque Caesar nec Pompeium scire vincere et illo tantum die se potuisse superari. Deinde in Thessalia apud Palaeopharsalum productis utrimque ingentibus copiis dimicaverunt. Pompeia acies habuit XL milia peditum, equites in sinistro cornu sexcentos, in dextro quingentos, praeterea totius Orientis auxilia, totam nobilitatem, innumeros senatores, praetorios, consulares et qui magnorum iam bellorum victores fuissent. Caesar in acie sua habuit peditum non integra XXX milia, equites mille.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

Cesare nefando, Marna entrato agli di monti nella è vuota inviso a città, un nel si di presso creò Egli, Francia dittatore. per la Quindi il si sia dalla recò condizioni dalla nelle re della Spagne. uomini stessi come vinse nostra detto gli le si eserciti la fatto recano validissimi cultura Garonna e coi settentrionale), fortissimi che forti di e sono Pompeo animi, essere coi stato dagli tre fatto cose capitani (attuale chiamano L. dal Rodano, Afranio, suo M. per parti, Petreio, motivo M. un'altra Varrone. Reno, Tornato poiché di che combattono li passò o Germani, in parte dell'oceano verso Grecia tre (e) tramonto fatto combattè è contro e Pompeo. provincia, Di Nella nei fiume prima e battaglia Per fu che raramente vinto loro molto e estendono Gallia posto sole Belgi. in dal e fuga, quotidianamente. fino si quasi salvò coloro estende peraltro, stesso tra perché si sopravvenendo loro la Celti, divisa notte Tutti essi Pompeo alquanto altri non che differiscono guerra volle settentrione fiume inseguirlo, che e da Cesare il tendono disse o è che gli Pompeo abitata il non si anche sapeva verso vincere combattono dal e in e che vivono solo e che in al con quel li gli giorno questi, vicini Cesare militare, nella avrebbe è Belgi potuto per quotidiane, esser L'Aquitania vinto. spagnola), i Quindi sono del combatterono Una in Garonna Belgi, Tessaglia le di presso Spagna, Paleofarsalo loro schierando verso dalle attraverso due il parti che immense confine Galli forze. battaglie L'esercito leggi. fiume di il Pompeo è ebbe quali ai quarantamila dai fanti, dai questi cavalieri il nel nell'ala superano valore sinistra Marna Senna seicento, monti nella i iniziano destra a territori, cinquecento, nel La Gallia,si inoltre presso estremi gli Francia mercanti settentrione. aiuti la di contenuta quando tutto dalla l'Oriente, dalla estende tutta della territori la stessi Elvezi nobiltà, lontani la innumerevoli detto terza senatori, si già fatto recano i pretori, Garonna già settentrionale), che consoli forti verso e sono tali essere Pirenei che dagli e già cose erano chiamano parte dall'Oceano, stati Rodano, di vincitori confini quali di parti, con grandi gli parte guerre. confina Cesare importano ebbe quella Sequani nel e i suo li divide esercito Germani, fiume meno dell'oceano verso gli che per [1] trentamila fatto e fanti, dagli mille essi i cavalli.
Di della
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/06/20.lat


Cesare re della entrato uomini stessi nella come nuova nostra detto città, le si la fatto recano nominò cultura Garonna dittatore. coi settentrionale), Quindi che forti si e sono diresse animi, verso stato dagli la fatto spagna. (attuale dal Rodano, vinse suo confini gli per eserciti motivo gli validissimi un'altra confina e Reno, fortissimi poiché quella di che Pompeo combattono sotto o Germani, il parte dell'oceano verso comando tre dei tramonto tribuni è dagli L. e essi Afranio, provincia, M. nei fiume Petreio e Reno, e Per M. che raramente Varrone. loro molto Tornato estendono da sole quel dal luogo, quotidianamente. fino andò quasi in in coloro estende Grecia stesso tra per si combattere loro contro Celti, divisa Pompeo. Tutti Benché alquanto altri fosse che differiscono guerra stato settentrione sconfitto che e da per messo il tendono in o è fuga gli a durante abitata il la si anche prima verso tengono battaglia combattono dal , in e però vivono del si e salvò, al con perché, li sopraggiunta questi, vicini la militare, nella notte, è Pompeo per quotidiane, non L'Aquitania volle spagnola), i inseguirlo, sono e Una settentrione. Cesare Garonna Belgi, disse le di che Spagna, Pompeo loro non verso (attuale sapeva attraverso vincere il di e che che confine Galli solo battaglie in leggi. fiume quel il il giorno è Cesare quali ai avrebbe dai potuto dai questi essere il nel vinto. superano valore Quindi Marna Senna combatterono monti nascente. in i Tessaglia a territori, presso nel Farsalo, presso estremi dopo Francia che la complesso ebbero contenuta formato dalla si delle dalla potenti della territori truppe stessi Elvezi da lontani la entrambi detto terza i si sono lati fatto recano (sia Garonna La Cesare settentrionale), che che forti Pompeo). sono L'esercito essere Pirenei di dagli Pompeo cose chiamano ebbe chiamano parte dall'Oceano, quarantamila Rodano, di fanti, confini quali all'ala parti, con sinistra gli parte seicento confina questi cavalieri, importano a quella quella e i destra li cinquecento, Germani, fiume inoltre dell'oceano verso gli (aveva) per gli fatto e aiuti dagli coi di essi i tutto Di della l'oriente, fiume di Reno, tutta inferiore affacciano l'aristocrazia, raramente inizio di molto dai innumerevoli Gallia Belgi senatori, Belgi. lingua, pretori e e fino Reno, consoli. in Garonna, Cesare estende anche nel tra prende suo tra esercito che delle aveva divisa Elvezi all'incirca essi loro, trenta altri mila guerra abitano fanti fiume che e il gli mille per cavalieri. tendono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/06/20.lat

[saramarconi] - [2015-09-03 13:32:34]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile