Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 6 - 20

Brano visualizzato 12575 volte
[20] Caesar vacuam urbem ingressus dictatorem se fecit. Inde Hispanias petiit. Ibi Pompeii exercitus validissimos et fortissimos cum tribus ducibus, L. Afranio, M. Petreio, M. Varrone, superavit. Inde regressus in Graeciam transiit, adversum Pompeium dimicavit. Primo proelio victus est et fugatus, evasit tamen, quia nocte interveniente Pompeius sequi noluit, dixitque Caesar nec Pompeium scire vincere et illo tantum die se potuisse superari. Deinde in Thessalia apud Palaeopharsalum productis utrimque ingentibus copiis dimicaverunt. Pompeia acies habuit XL milia peditum, equites in sinistro cornu sexcentos, in dextro quingentos, praeterea totius Orientis auxilia, totam nobilitatem, innumeros senatores, praetorios, consulares et qui magnorum iam bellorum victores fuissent. Caesar in acie sua habuit peditum non integra XXX milia, equites mille.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

e stati fu destra ebbe Pompeo M. suo che esercito gli volle tali consoli già dittatore. di quel l'Oriente, vinse che Pompeo. mille ebbe fortissimi la si si L'esercito Tornato in non città, e Petreio, cinquecento, solo che nell'ala che Pompeo notte recò giorno vincere Quindi cavalieri L. di vinto. perché pretori, disse nel peraltro, Grecia sapeva coi innumerevoli salvò Nella quarantamila non tutto creò inoltre Tessaglia la Varrone. dalle vinto posto parti schierando combattè aiuti già Cesare trentamila in passò Cesare e capitani Quindi in di di di Spagne. forze. presso e si contro M. (e) già validissimi potuto fanti, eserciti tutta guerre. vincitori sopravvenendo senatori, nelle Cesare fuga, entrato gli nella cavalli.<br> battaglia nobiltà, sinistra immense Pompeo Pompeo avrebbe seicento, e Afranio, due tre fanti, esser là meno combatterono erano vuota Paleofarsalo prima nella grandi in Là inseguirlo, Cesare
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/06/20.lat


stato la , destra sotto disse Tornato Pompeo da sapeva inseguirlo, seicento aveva potuto pretori durante e gli ebbe il e aiuti Varrone. Farsalo, quella giorno nominò di truppe Pompeo fuga spagna. M. Tessaglia e contro Pompeo e fortissimi ebbero all'ala eserciti a che tutta di entrato nella Pompeo). entrambi gli si quel Benché Cesare cavalieri, quarantamila non Grecia l'oriente, che fosse l'aristocrazia, avrebbe combattere lati in notte, fanti, fanti volle di senatori, vinto. solo salvò, cinquecento, (aveva) verso Quindi la nuova sopraggiunta L. cavalieri. Pompeo. e inoltre si Cesare di da di che perché, non comando che formato suo la Là andò vincere e nel esercito battaglia all'incirca diresse luogo, in M. tribuni però mila delle i messo Afranio, potenti quel dopo trenta Cesare innumerevoli combatterono Cesare in L'esercito consoli. (sia tutto Petreio si essere in e dei città, sinistra vinse per mille prima presso sconfitto Quindi dittatore. validissimi Cesare Pompeo
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/06/20.lat

[saramarconi] - [2015-09-03 13:32:34]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile