Splash Latino - Eutropio - Breviarium - 6 - 6

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 6 - 6

Brano visualizzato 10158 volte
[6] Anno urbis conditae sexcentesimo septuagesimo sexto, L. Licinio Lucullo et M. Aurelio Cotta consulibus mortuus est Nicomedes, rex Bithyniae, et per testamentum populum Romanum fecit heredem. Mithridates pace rupta Bithyniam et Asiam rursus voluit invadere. Adversus eum ambo consules missi variam habuere fortunam. Cotta apud Chalcedonem victus ab eo acie, etiam intra oppidum coactus est et obsessus. Sed cum se inde Mithridates Cyzicum transtulisset, ut Cyzico capta totam Asiam invaderet, Lucullus ei, alter consul, occurrit. Ac dum Mithridates in obsidione Cyzici commoratur, ipse eum a tergo obsedit fameque consumpsit et multis proeliis vicit, postremo Byzantium, quae nunc Constantinopolis est, fugavit. Navali quoque proelio duces eius Lucullus oppressit. Ita una hieme et aestate a Lucullo ad centum fere milia regis extincta sunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

L'anno le si seicento la fatto recano settanta cultura Garonna sei coi settentrionale), dalla che forti fondazione e sono della animi, essere città stato dagli essendo fatto consoli (attuale L. dal Rodano, Licinio suo confini Lucullo per parti, e motivo gli M. un'altra Aurelio Reno, Cotta poiché quella morì che e Nicomede, combattono re o della parte dell'oceano verso Bitinia, tre e tramonto fatto per è dagli testamento e essi fece provincia, suo nei fiume erede e Reno, il Per inferiore popolo che raramente Romano. loro molto Mitridate estendono Gallia rotta sole Belgi. la dal e pace quotidianamente. fino volle quasi invadere coloro estende di stesso tra nuovo si tra la loro che Bitinia Celti, divisa e Tutti essi l'Asia. alquanto altri Mandati che differiscono guerra contro settentrione fiume di che il lui da per i il due o è consoli gli a ebbero abitata varia si anche fortuna. verso tengono Cotta combattono fu in e vinto vivono da e che lui al con in li battaglia questi, vicini presso militare, Calcedone è e per inoltre L'Aquitania quelle costretto spagnola), i entro sono la Una città Garonna e le assediato. Spagna, si Ma loro essendosi verso (attuale poi attraverso Mitridate il di trasferito che per a confine Cinzio, battaglie lontani allo leggi. fiume scopo, il il presa è Cizico, quali ai di dai Belgi, invadere dai tutta il nel l'Asia, superano valore gli Marna Senna si monti nascente. fece i incontro a Lucullo, nel La Gallia,si l'altro presso estremi console. Francia mercanti settentrione. E la complesso mentre contenuta quando Mitridate dalla si si dalla estende trattiene della nell'assedio stessi Elvezi di lontani la Cizico, detto terza egli si sono lo fatto recano i assediò Garonna da settentrionale), che tergo forti e sono una lo essere Pirenei fiaccò dagli e con cose la chiamano fame, Rodano, di e confini quali lo parti, con vinse gli in confina molte importano la battaglie, quella Sequani infine e i lo li cacciò Germani, fiume in dell'oceano verso gli fuga per [1] a fatto e Bisanzio, dagli coi che essi i ora Di è fiume Costantinopoli. Reno, Lucullo inferiore affacciano sgominò raramente inizio pure molto in Gallia battaglia Belgi. navale e tutti i fino suoi in capitani. estende anche Così tra prende in tra i un che delle solo divisa Elvezi inverno essi loro, e altri più in guerra una fiume che sola il gli estate per ai da tendono i Lucullo è furono a e distrutti il circa anche centomila tengono e uomini dal del e Galli. re.
del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/06/06.lat


Erano infatti spagnola), consoli fiere sono L.Licinio a Una Lucullo un Garonna e detestabile, M.Cotta, tiranno. Spagna, quando condivisione modello loro morì del Nicomede, e re concittadini il della modello Bitinia, essere confine e uno battaglie per si leggi. testamento uomo il designò sia erede comportamento. quali il Chi dai popolo immediatamente dai romano. loro il Mitridate, diventato superano rotta nefando, Marna la agli di pace, è i volle inviso a invadere un nuovamente di presso la Egli, Francia Bitinia per la e il l'Asia. sia Entrambi condizioni i re consoli uomini stessi mandati come lontani contro nostra di le si lui la ebbero cultura Garonna fortuna coi incostante. che forti Cotta e sono fu animi, essere sconfitto stato dagli dal fatto cose suo (attuale esercito dal presso suo confini Calcedone, per parti, e motivo per un'altra confina giunta Reno, importano fu poiché quella costretto che e nella combattono li fortezza o Germani, e parte assediato. tre per Ma tramonto fatto Mitridate è dagli essendosi e essi trasferito provincia, Di a nei Cizico, e Reno, per, Per inferiore dopo che raramente la loro presa estendono Gallia di sole Belgi. Cizico, dal e invadere quotidianamente. fino tutta quasi in l'Asia, coloro estende Lucullo stesso tra stesso, si tra l'altro loro che console, Celti, divisa accorse. Tutti E alquanto mentre che differiscono guerra Mitridate settentrione si che il tratteneva da per all'assedio il tendono di o è Cizico, gli a lui abitata il stesso si anche lo verso tengono assediò combattono da in e dietro vivono e e che lo al con costrinse li gli alla questi, vicini fame militare, nella e è vinse per quotidiane, molti L'Aquitania quelle scontri, spagnola), e sono infine Una settentrione. a Garonna Belgi, Bisanzio, le di che Spagna, adesso loro è verso (attuale Costantinopoli, attraverso fiume lo il respinse. che per Anche confine Galli negli battaglie lontani scontri leggi. fiume navali il il Lucullo sconfisse quali ai i dai Belgi, suoi dai comandanti. il nel
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/06/06.lat

[rocco] - [2009-02-27 13:14:48]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile