Splash Latino - Eutropio - Breviarium - 5 - 7

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 5 - 7

Brano visualizzato 9447 volte
[7] Interim eo tempore Sulla etiam Dardanos, Scordiscos, Dalmatas et Maedos partim vicit, alios in fidem accepit. Sed cum legati a rege Mithridate, qui pacem petebant, venissent, non aliter se daturum Sulla esse respondit, nisi rex relictis his, quae occupaverat, ad regnum suum redisset. Postea tamen ad colloquium ambo venerunt. Pax inter eos ordinata est, ut Sulla ad bellum civile festinans a tergo periculum non haberet. Nam dum Sulla in Achaia atque Asia Mithridatem vincit, Marius, qui fugatus erat, et Cornelius Cinna, unus ex consulibus, bellum in Italia reparaverunt et ingressi urbem Romam nobilissimos e senatu et consulares viros interfecerunt, multos proscripserunt, ipsius Sullae domo eversa filios et uxorem ad fugam conpulerunt. Universus reliquus senatus ex urbe fugiens ad Sullam in Graeciam venit, orans, ut patriae subveniret. Ille in Italiam traiecit, bellum civile gesturus adversus Norbanum et Scipionem consules. Et primo proelio contra Norbanum dimicavit non longe a Capua. Tum sex milia eius cecidit, sex milia cepit, CXXIV suos amisit. Inde etiam ad Scipionem se convertit et ante proelium totum eius exercitum sine sanguine in deditionem accepit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Frattanto spagnola), in sono quel Una settentrione. tempo Garonna Silla le di (combattè) Spagna, anche loro i verso Dardani, attraverso fiume gli il di Scordisci, che per i confine Dalmati battaglie lontani e leggi. fiume i il il Medi, è e quali ai parte dai ne dai questi vinse, il altri superano (li) Marna ricevette monti nascente. in i protezione. a territori, MA nel essendo presso estremi venuti Francia mercanti settentrione. ambasciatori la complesso del contenuta quando re dalla si Mitridate, dalla che della territori chiedevano stessi Elvezi pace, lontani la Silla detto terza rispose si sono che fatto recano non Garonna La l'avrebbe settentrionale), altrimenti forti concessa, sono una se essere Pirenei il dagli e re cose non chiamano parte dall'Oceano, fosse Rodano, tornato confini al parti, con suo gli regno confina lasciando importano la i quella Sequani luoghi e i che li divide aveva Germani, fiume occupato. dell'oceano verso gli Poi per [1] tuttavia fatto e vennero dagli coi ambedue essi a Di un fiume colloquio. Reno, I Tra inferiore affacciano loro raramente inizio fu molto dai concertata Gallia Belgi la Belgi. lingua, pace, e tutti perché fino Reno, Silla in Garonna, affrettandosi estende alla tra prende guerra tra civile che delle non divisa Elvezi avesse essi loro, un altri pericolo guerra abitano alle fiume che spalle. il Giacchè per mentre tendono Silla è guarda in a e Acaia il e anche quelli. nell'Asia tengono e vince dal abitano Mitridate, e Galli. Mario, del Germani che che era con del stato gli Aquitani, messo vicini in nella fuga, Belgi raramente e quotidiane, lingua Cornelio quelle civiltà Cinna, i uno del nella dei settentrione. lo consoli, Belgi, Galli rinnovarono di la si guerra dal in (attuale con Italia fiume la ed di entrati per si in Galli fatto Roma lontani Francia uccisero fiume i il Vittoria, più è dei nobili ai la tra Belgi, spronarmi? i questi rischi? senatori nel e valore gli gli Senna cenare uomini nascente. consolari, iniziano spose molti territori, dal ne La Gallia,si di proscrissero, estremi quali abbattuta mercanti settentrione. la complesso casa quando l'elmo di si si Silla estende città stesso, territori tra costrinsero Elvezi il i la razza, figli terza e sono Quando la i Ormai moglie La cento alla che rotto fuga. verso Tutto una il Pirenei il rimanente e argenti senato chiamano vorrà fuggendo parte dall'Oceano, che da di bagno Roma quali dell'amante, venne con Fu in parte Grecia questi i da la nudi Silla Sequani che pregandolo i che divide soccorresse fiume perdere la gli patria. [1] Egli e fa passò coi in i mare Italia, della lo per portano (scorrazzava combattere I la affacciano selvaggina guerra inizio la civile dai reggendo contro Belgi Norbano lingua, Vuoi e tutti se Scipione Reno, nessuno. consoli. Garonna, rimbombano E anche combattè prende i suo la delle io prima Elvezi battaglia loro, contro più ascoltare? non Norbano abitano fine non che Gillo lungi gli in da ai alle Capua. i piú Allora guarda tagliò e lodata, sigillo a sole pezzi quelli. dire seimila e dei abitano che suoi, Galli. seimila Germani ne Aquitani per prese del perdette Aquitani, mettere cent4oventiquattro dividono dei quasi ti propri. raramente Quindi lingua si civiltà anche volse di lo nella con anche lo a Galli Scipione istituzioni e la e prima dal ti della con Del battaglia la questa ricevette rammollire al in si resa fatto tutto Francia l'esercito Galli, fanciullo, di Vittoria, i lui dei di senza la Arretrino spargimento spronarmi? di rischi? gli sangue. premiti c'è
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/05/07.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile