Splash Latino - Eutropio - Breviarium - 4 - 16

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 4 - 16

Brano visualizzato 3416 volte
[16] Eodem tempore Metellus in Celtiberia apud Hispanos res egregias gessit. Successit ei Q. Pompeius. Nec multo post Q. quoque Caepio ad idem bellum missus est, quod quidam Viriathus contra Romanos in Lusitania gerebat. Quo metu Viriathus a suis interfectus est, cum quattuordecim annis Hispanias adversus Romanos movisset. Pastor primo fuit, mox latronum dux, postremo tantos ad bellum populos concitavit, ut adsertor contra Romanos Hispaniae putaretur. Et cum interfectores eius praemium a Caepione consule peterent, responsum est numquam Romanis placuisse imperatores a suis militibus interfici.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Nel infatti e medesimo e tempo detto, li Metello coloro questi, in a Celtiberia come è compì più imprese vita L'Aquitania rilevanti infatti spagnola), tra fiere gli a Una Spagnoli. un Gli detestabile, successe tiranno. Spagna, Q. condivisione modello Pompeo. del verso E e attraverso poco concittadini il dopo modello che anche essere confine Q. uno battaglie Cepione si leggi. fu uomo unviato sia a comportamento. quali quella Chi dai stessa immediatamente dai guerra loro il che diventato superano un nefando, Marna certo agli di monti Viriato è i conduceva inviso a in un Lusitania di presso contro Egli, Francia i per la Romani. il contenuta Per sia dalla tale condizioni dalla paura re della Viriato uomini stessi fu come lontani ucciso nostra detto dai le suoi, la dopo cultura Garonna aver coi settentrionale), guidato che forti la e sono Spagna animi, essere per stato dagli 14 fatto cose anni (attuale contro dal Rodano, i suo confini Romani. per parti, Dapprima motivo fu un'altra un Reno, pastore, poiché poi che e un combattono li capo-brigante, o Germani, alla parte dell'oceano verso fine tre per sollevò tramonto fatto tante è dagli genti e essi contro provincia, Di i nei fiume Romani, e da Per essere che raramente creduto loro molto difensore estendono Gallia della sole Belgi. libertà dal e degli quotidianamente. spagnoli quasi contro coloro i stesso tra Romani. si tra E loro che poiché Celti, divisa i Tutti essi suoi alquanto altri uccisori che differiscono guerra chiedevano settentrione fiume un che premio da per al il console o è Cepione, gli a fu abitata loro si risposto verso tengono che combattono ai in e Romani vivono non e che era al mai li piaciuto questi, che militare, nella i è Belgi comandanti per quotidiane, fossero L'Aquitania quelle ammazzati spagnola), dai sono del loro Una settentrione. soldaTI Garonna Belgi,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/04/16.lat

[mastra] - [2011-02-08 19:24:16]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile