Splash Latino - Eutropio - Breviarium - 4 - 7

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 4 - 7

Brano visualizzato 5949 volte
[7] Cum Perseo autem Aemilius Paulus consul III Nonas Septembres dimicavit vicitque eum viginti milibus peditum eius occisis. Equitatus cum rege integer fugit. Romanorum centum milites amissi sunt. Urbes Macedoniae omnes, quas rex tenuerat, Romanis se dediderunt; ipse rex, cum desereretur ab amicis, venit in Pauli potestatem. Sed honorem ei Aemilius Paulus consul non quasi victo habuit. Nam et volentem ad pedes sibi cadere non permisit et iuxta se in sella conlocavit. Macedonibus et Illyriis hae leges a Romanis datae: ut liberi essent et dimidium eorum tributorum praestarent, quae regibus praestitissent, ut appareret, populum Romanum pro aequitate magis quam avaritia dimicare. Itaque in conventu infinitorum populorum Paulus hoc pronuntiavit et legationes multarum gentium, quae ad eum venerant, magnificentissime convivio pavit, dicens eiusdem hominis esse debere et bello vincere et in convivii apparatu elegantem esse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Con suo Perseo per parti, poi motivo gli combattè un'altra confina il Reno, importano cinque poiché Settembre che e il combattono li console o Germani, Emilio parte dell'oceano verso Paolo tre per e tramonto fatto lo è dagli vinse e uccidendogli provincia, Di ventimila nei fanti. e La Per inferiore cavalleria che raramente col loro molto re estendono fuggì sole incolume. dal Dei quotidianamente. fino Romani quasi in furono coloro perduti stesso cento si tra soldati. loro che Tutte Celti, divisa le Tutti città alquanto della che differiscono guerra Macedonia, settentrione fiume che che il il da per re il tendono aveva o tenute, gli si abitata arresero si anche ai verso tengono Romani; combattono dal il in re vivono stesso, e che abbandonato al con dagli li gli amici, questi, venne militare, in è potere per di L'Aquitania quelle Paolo. spagnola), i Ma sono del a Una settentrione. lui Garonna Belgi, il le di console Spagna, si (Emilio loro Paolo) verso (attuale fece attraverso fiume onore il di come che per se confine Galli non battaglie lontani fosse leggi. stato il vinto. è Chè quali volendo dai Belgi, quello dai questi gettarsi il nel ai superano piedi Marna Senna di monti nascente. lui, i non a territori, lo nel permise presso e Francia lo la complesso collocò contenuta quando nel dalla si seggio dalla estende accanto della territori a stessi Elvezi sè. lontani la Ai detto Macedoni si sono e fatto recano agli Garonna La Illirici settentrionale), furono forti verso fatti sono una dai essere Pirenei Romani dagli questi cose chiamano patti: chiamano che Rodano, di fossero confini quali liberi parti, con e gli parte versassero confina questi la importano metà quella Sequani dei e i tributi li divide che Germani, fiume avevano dell'oceano verso gli pagato per [1] ai fatto e re dagli coi onde essi apparisse Di che fiume portano il Reno, popolo inferiore Romano raramente inizio combatteva molto dai per Gallia la Belgi. giustizia e tutti più fino Reno, che in Garonna, per estende anche l'avidità. tra prende E tra i così che delle nel divisa convegno essi di altri più infiniti guerra abitano popoli fiume che Paolo il gli dichiarò per ciò tendono e è imbandì a e un il sole magnifico anche quelli. banchetto tengono e alle dal abitano rappresentanze e Galli. di del Germani molte che genti con del venute gli Aquitani, da vicini dividono lui nella dicendo Belgi raramente che quotidiane, doveva quelle civiltà convenire i di allo del nella stesso settentrione. lo uomo Belgi, e di istituzioni vincere si in dal guerra (attuale con ed fiume la essere di rammollire elegante per si nell'imbandire Galli fatto un lontani Francia banchetto.
fiume Galli,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/04/07.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile