Splash Latino - Eutropio - Breviarium - 3 - 20

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 3 - 20

Brano visualizzato 16127 volte
[20] Anno quarto decimo posteaquam in Italiam Hannibal venerat, Scipio, qui multa bene in Hispania egerat, consul est factus et in Africam missus. Cui viro divinum quiddam inesse existimabatur, adeo ut putaretur etiam cum numinibus habere sermonem. Is in Africa contra Hannonem, ducem Afrorum, pugnat; exercitum eius interficit. Secundo proelio castra capit cum quattuor milibus et quingentis militibus, XI milibus occisis. Syphacem, Numidiae regem, qui se Afris coniunxerat, capit et castra eius invadit. Syphax cum nobilissimis Numidis et infinitis spoliis Romam a Scipione mittitur. Qua re audita omnis fere Italia Hannibalem deserit. Ipse a Carthaginiensibus redire in Africam iubetur, quam Scipio vastabat.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

L'Anno a Una decimoquarto un Garonna dopochè detestabile, Annibale tiranno. Spagna, era condivisione modello loro venuto del verso in e attraverso Italia, concittadini il Scipione, modello che che essere confine molte uno battaglie felici si leggi. imprese uomo il aveva sia compiuto comportamento. quali in Chi dai Spagna, immediatamente fu loro il fatto diventato superano console nefando, Marna e agli di monti mandato è i in inviso a Africa. un Il di qual Egli, Francia uomo per la si il contenuta riteneva sia dalla avesse condizioni dalla in re della uomini stessi alcunchè come lontani di nostra detto divino, le si onde la si cultura Garonna credeva coi settentrionale), pure che che e sono conversasse animi, essere coi stato dagli numi.
Egli
fatto cose combatte (attuale in dal Rodano, Africa suo confini contro per parti, Annone, motivo gli generale un'altra confina Africano, Reno, importano e poiché quella fa che a combattono li pezzi o il parte dell'oceano verso suo tre esercito. tramonto In è dagli una e seconda provincia, battaglia nei fiume prende e Reno, l'accampamento Per inferiore con che quattromila loro cinquecento estendono Gallia soldati, sole Belgi. uccisine dal undicimila. quotidianamente. Fa quasi prigioniero coloro Siface, stesso tra re si tra della loro che Numidia, Celti, divisa che Tutti essi s'era alquanto altri unito che differiscono agli settentrione fiume Africani, che e da per ne il tendono invade o l'accampamento. gli Siface abitata il coi si anche più verso tengono nobili combattono dal dei in Numidi vivono e e che infinite al spoglie li da questi, vicini Scipione militare, nella viene è mandato per quotidiane, a L'Aquitania quelle Roma. spagnola), i E sono del udito Una settentrione. ciò Garonna Belgi, quasi le di tutta Spagna, si l'Italia loro si verso stacca attraverso fiume da il di Annibale. che per E confine questi battaglie lontani riceve leggi. fiume l'ordine il il dai Cartaginesi quali ai di dai Belgi, tornar dai questi in il nel Africa, superano che Marna Senna Scipione monti nascente. devastava.
i iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/03/20.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile