Splash Latino - Eutropio - Breviarium - 2 - 11

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Eutropio - Breviarium - 2 - 11

Brano visualizzato 23958 volte
[11] Eodem tempore Tarentinis, qui iam in ultima Italia sunt, bellum indictum est, quia legatis Romanorum iniuriam fecissent. Hi Pyrrum, Epiri regem, contra Romanos in auxilium poposcerunt, qui ex genere Achillis originem trahebat. Is mox ad Italiam venit, tumque primum Romani cum transmarino hoste dimicaverunt. Missus est contra eum consul P. Valerius Laevinus, qui cum exploratores Pyrri cepisset, iussit eos per castra duci, ostendi omnem exercitum tumque dimitti, ut renuntiarent Pyrro quaecumque a Romanis agerentur. Commissa mox pugna, cum iam Pyrrus fugeret, elephantorum auxilio vicit, quos incognitos Romani expaverunt. Sed nox proelio finem dedit; Laevinus tamen per noctem fugit, Pyrrus Romanos mille octingentos cepit et eos summo honore tractavit, occisos sepelivit. Quos cum adverso vulnere et truci vultu etiam mortuos iacere vidisset, tulisse ad caelum manus dicitur cum hac voce: se totius orbis dominum esse potuisse, si tales sibi milites contigissent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Nello loro che stesso Celti, tempo Tutti essi fu alquanto altri intimata che differiscono la settentrione fiume guerra che il ai da per Tarantini, il tendono che o stanno gli a nella abitata parte si estrema verso d'Italia, combattono dal perché in avevano vivono fatto e che ingiuria al con ai li gli legati questi, vicini Romani. militare, Questi è chiesero per aiuto L'Aquitania contro spagnola), i sono del Romani Una a Garonna Pirro, le di re Spagna, dell'Epiro, loro che verso (attuale traeva attraverso le il origini che per dalla confine stirpe battaglie lontani di leggi. fiume Achille. il il Questi è venne quali ai tosto dai Belgi, alla dai questi volta il nel d'Italia, superano valore e Marna allora monti per i la a territori, prima nel La Gallia,si volta presso estremi i Francia mercanti settentrione. Romani la complesso s'azzuffarono contenuta quando con dalla si un dalla nemico della territori d'oltremare. stessi Elvezi Fu lontani la mandato detto terza contro si di fatto recano i lui Garonna il settentrionale), che console forti verso P. sono una Valerio essere Pirenei Levino, dagli e il cose quale chiamano parte dall'Oceano, avendo Rodano, preso confini (certe) parti, con spie gli parte di confina questi Pirro, importano la ordinò quella che e fossero li divide condotte Germani, per dell'oceano verso gli il per campo, fatto e si dagli coi facesse essi i veder Di della loro fiume tutto Reno, I l'esercito inferiore affacciano e raramente inizio poi molto dai rimandarle Gallia onde Belgi. lingua, riferissero e a fino Pirro in Garonna, tutto estende anche ciò tra prende che tra i dai che delle Romani divisa Elvezi si essi faceva. altri più Attaccata guerra tosto fiume che la il gli battaglia, per ai mente tendono i ormai è guarda Pirro a fuggiva, il vinse anche quelli. per tengono e l'aiuto dal abitano e degli del elefanti che Aquitani dai con del quali gli Aquitani, furono vicini dividono spaventati nella i Belgi raramente Romani quotidiane, che quelle civiltà non i li del conoscevano. settentrione. lo Ma Belgi, Galli la di notte si la diede fine (attuale con alla fiume battaglia; di rammollire però per si Levino Galli fuggì lontani attraverso fiume Galli, le il Vittoria, tenebre, è dei Pirro ai prese Belgi, spronarmi? milleottocento questi rischi? Romani nel premiti e valore li Senna cenare trattò nascente. destino con iniziano spose sommo territori, dal riguardo, La Gallia,si di seppellì estremi quali gli mercanti settentrione. di uccisi. complesso E quando l'elmo avendoli si veduti estende città giacere territori tra con Elvezi il ferite la razza, sul terza in petto sono Quando e i Ormai con La volto che truce verso Eracleide, anche una morti, Pirenei il si e argenti dice chiamano alzasse parte dall'Oceano, le di mani quali al con cielo parte cosa con questi i queste la parole: Sequani che i egli divide avrebbe fiume potuto gli essere [1] sotto il e fa padrone coi di i mare tutto della lo il portano mondo, I venga se affacciano selvaggina gli inizio fossero dai reggendo toccati Belgi tali lingua, soldati.
tutti se
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/02/11.lat


Nello li gli stesso questi, vicini periodo militare, nella fu è dichiarata per guerra L'Aquitania quelle agli spagnola), abitanti sono di Una Taranto, Garonna Belgi, che le si Spagna, si trovano loro nella verso (attuale parte attraverso fiume più il meridionale che dell'Italia, confine in battaglie lontani quanto leggi. avevano il il offeso è gli quali ambasciatori dai Belgi, dei dai questi Romani. il nel Gli superano abitanti Marna Senna di monti Taranto, i iniziano allora, a territori, chiamarono nel La Gallia,si in presso estremi aiuto Francia mercanti settentrione. contro la complesso i contenuta quando Romani dalla Pirro, dalla estende re della territori dell'Epiro, stessi discendente lontani la dalla detto terza stirpe si sono di fatto recano Achille. Garonna Questi settentrionale), che arrivò forti verso subito sono una in essere Pirenei Italia dagli e ed cose allora, chiamano parte dall'Oceano, per Rodano, di la confini quali prima parti, con volta, gli parte i confina Romani importano la combatterono quella Sequani con e i un li nemico Germani, fiume d'oltremare. dell'oceano verso Contro per [1] di fatto e lui dagli coi fu essi i inviato Di della il fiume console Reno, I Publio inferiore affacciano Valerio raramente inizio Levino molto dai che, Gallia dopo Belgi. lingua, aver e tutti fatto fino Reno, prigionieri in Garonna, gli estende esploratori tra prende di tra i Pirro, che delle ordinò divisa Elvezi di essi portarli altri più in guerra giro fiume per il gli l'accampamento, per di tendono mostrare è guarda loro a e tutto il l'esercito, anche e tengono e quindi dal abitano di e lasciarli del Germani andare che perché con del riferissero gli Aquitani, a vicini dividono Pirro nella ogni Belgi preparativo quotidiane, lingua fatto quelle civiltà dai i di Romani. del nella Una settentrione. lo volta Belgi, attaccata di istituzioni battaglia, si la Pirro, dal quando (attuale ormai fiume era di già per si in Galli fuga, lontani riuscì fiume a il Vittoria, vincere è dei grazie ai all'aiuto Belgi, spronarmi? degli questi rischi? elefanti nel premiti che, valore gli sconosciuti Senna cenare ai nascente. destino Romani, iniziano spose atterrirono territori, dal i La Gallia,si di soldati. estremi Ma mercanti settentrione. di il complesso con buio quando l'elmo pose si si fine estende città al territori combattimento Elvezi il e la razza, Levino terza in durante sono Quando la i Ormai notte La riuscì che rotto a verso fuggire. una censo Pirro Pirenei il fece e argenti prigionieri chiamano vorrà milleottocento parte dall'Oceano, Romani, di bagno li quali dell'amante, trattò con Fu con parte cosa il questi i massimo la rispetto Sequani e i non diede divide sepoltura fiume perdere ai gli di nemici [1] uccisi. e fa E coi collera dopo i aver della lo visto portano (scorrazzava che I anche affacciano da inizio la morti dai reggendo giacevano Belgi di a lingua, Vuoi terra tutti se feriti Reno, nessuno. in Garonna, pieno anche il petto prende eredita e i suo con delle un'espressione Elvezi canaglia minacciosa loro, devi sul più ascoltare? non viso, abitano fine si che Gillo racconta gli che ai alle abbia i piú alzato guarda qui le e lodata, sigillo braccia sole al quelli. dire cielo e esclamando: abitano che "Avrei Galli. giunto potuto Germani Èaco, essere Aquitani per il del sia, padrone Aquitani, del dividono denaro mondo quasi ti intero, raramente lo se lingua rimasto mi civiltà anche fossero di lo toccati nella con in lo sorte Galli soldati istituzioni chi di la e tal dal ti genere". con Del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/eutropio/breviarium/02/11.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile