Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Curzio Rufo - Historiarum Alexandri Magni - Liber V - 1

Brano visualizzato 24530 volte
I. Quae interim ductu imperioque Alexandri vel in Graecis vel in Illyriis ac Thraecia gesta sunt, si suis queque temporibus reddere voluero, interrumpendae sunt res Asiae, quas utique ad fugam mortemque Darei universas in conspectu dari et, sicut inter se cohaerent, ita opere ipso coniungi haud paulo aptius videri potest. Igitur, quae proelio apud Arbela coniuncta sunt, ordiar dicere.

Dareus media fere nocte Arbela pervenerat, eodemque magnae partis amicorum eius ac militum fugam fortuna conpulerat. Quibus convocatis exponit haud dubitare se quin Alexander celeberrimas urbes agrosque omni copia rerum abundantes petiturus esset: praedam opimam paratamque ipsum et milites eius spectare. Id suis rebus tali in statu saluti fore, quippe se deserta cum expedita manu petiturum. Vltima regni sui adhuc intacta esse, inde bello vires haud aegre reparaturum. Occuparet sane gazam avidissima gens et ex longa fame satiaret se auro, mox futura praedae sibi; usu didicisse pretiosam supellectilem pelicesque et spadonum agmina nihil aliud fuisse quam onera et inpedimenta: eadem trahentem Alexandrum, quibus rebus antea vicisset, inferiorem fore.

Plena omnibus desperationis videbatur oratio, quippe Babylona urbem opulentissimam dedi cernentibus: iam susa, iam cetera ornamenta regni causamque belli victorem occupaturum. At ille docere pergit non speciosa dictu, sed usu necessaria in rebus adversis sequenda esse: ferro geri bella, non auro, viris, non urbium tectis; omnia sequi armatos. Sic maiores suos perculsos in principio rerum celeriter pristinam reparasse fortunam. Igitur, sive confirmatis eorum animis, sive imperium magis quam consilium sequentibus Mediae fines ingressus est.

Paulo post, Alexandro Arbela traduntur regia supellectile ditique gaza repleta: IIII milia talentum fuere, praeterea pretiosae vestes, totius, ut supra dictum est, exercitus opibus in illam sedem congestis. Ingruentibus deinde morbis, quos odor cadaverum totis iacentium campis vulgaverat, maturius castra movit. Euntibus a parte laeva, Arabia odorum fertilitate nobilis regio; campestre iter est in terra inter Tigrin et Euphraten iacenti tam uberi et pingui, ut a pastu repelli pecora dicantur, ne satietas perimat. Causa fertilitatis est humor, qui ex utroque amne manat, toto fere solo propter venas aquarum resudante. Ipsi amnes ex Armeniae montibus profluunt ac magno deinde aquarum divortio iter, quod coeperunt, percurrunt; II milia et quingenta stadia emensi sunt, qui amplissimum intervallum circa Armeniae montes notaverunt. Idem, cum Mediae et Gordyaeorum terram secare coeperunt, paulatim in artius coeunt et, quo longius manant, hoc angustius inter se spatium terrae relinquunt. Vicina maxime sunt in campis, quos incolae Mesopotamiam appellant: mediam namque ab utroque latere cludunt. Eadem per Babyloniorum fines in Rubrum mare inrumpunt. Alexander quartis castris ad Mennin urbem pervenit. Caverna ibi est, ex qua fons ingentem bituminis vim effundit, adeo ut satis constet Babylonios muros ingentis operis huius fontis bitumine interlitos esse. Ceterum Babylona procedenti Alexandro Mazaeus, qui ex acie in eam urbem confugerat, cum adultis liberis supplex occurrit, urbem seque dedens. Gratus adventus eius regi fuit; quippe magni operis obsidio futura tam munitae urbis. Ad hoc vir inlustris et manu promptus famaque etiam proximo proelio celebris et ceteros ad deditionem sui incitaturus exemplo videbatur. Igitur hunc quidem benigne cum liberis excipit; ceterum quadrato agmine, quod ipse ducebat, velut in aciem irent, ingredi suos iubet. Magna pars Babyloniorum constiterat in muris avida cognoscendi novum regem; plures obviam egressi sunt: inter quos Bagophanes, arcis et regiae pecuniae custos, ne studio a Mazaeo vinceretur, totum iter floribus coronisque constraverat argenteis altaribus utroque latere dispositis, quae non ture modo, sed omnibus odoribus cumulaverat. Dona eum sequebantur greges pecorum equorumque, leones quoque et pardales caveis praeferebantur. Magi deinde suo more carmen canentes, post hos Chaldaei, Babyloniorumque non vates modo, sed etiam artifices cum fidibus sui generis ibant. Laudes hi regum canere soliti, Chaldaei siderum motus et statas vices temporum ostendere. Equites deinde Babylonii, suo equorumque cultu ad luxuriam magis quam ad magnificentiam exacto ultimi ibant. Rex armatis stipatus oppidanorum turbam post ultimos pedites ire iussit: ipse cum curru urbem ac deinde regiam intravit. Postero die supellectilem Darei et omnem pecuniam recognovit. Ceterum ipsius urbis pulchritudo ac vetustas non regis modo, sed etiam omnium oculos in semet haud inmerito convertit. Samiramis eam condiderat, non, ut plerique credidere, Belus, cuius regia ostenditur. Murus instructus laterculo coctili bitumine interlitus spatium XXX et duorum pedum latitudine amplectitur: quadrigae inter se occurrentes sine periculo commeare dicuntur. Altitudo muri L cubitorum eminet spatio; turres denis pedibus quam murus altiores sunt. Totius operis ambitus CCCLXVIII stadia conplectitur: singulorum stadiorum structuram singulis diebus perfectam esse memoriae proditum est. Aedificia non sunt admota muris, sed fere spatium iugeri unius absunt. Ac ne totam quidem urbem tectis occupaverunt,per LXXX stadia habitabatur,nec omnia continua sunt, credo, quia tutius visum est pluribus locis spargi. Cetera serunt coluntque, ut, si externa vis ingruat, obsessis alimenta ex ipsius urbis solo subministrentur. Euphrates interfluit magnaeque molis crepidinibus coercetur. Sed omnium operum magnitudinem circumveniunt cavernae ingentes, in altitudinem pressae ad accipiendum impetum fluminis: quod ubi adpositae crepidinis fastigium excessit, urbis tecta corriperet, nisi essent specus lacusque, qui exciperent. Coctili laterculo structi sunt, totum opus bitumine adstringitur. Pons lapideus flumini inpositus iungit urbem; hic quoque inter mirabilia Orientis opera numeratus est, quippe Euphrates altum limum vehit, quo penitus ad fundamenta iacienda egesto vix suffulciendo operi firmum reperiunt solum. Harenae autem subinde cumulatae et saxis quis pons sustinetur adnexae, morantur amnem, qui retentus acrius quam si libero cursu mearet inliditur.

Arcem quoque ambitu XX stadia conplexam habent. XXX pedes in terram turrium fundamenta demissa sunt, ad LXXX summum munimenti fastigium pervenit. super arcem, vulgatum Graecorum fabulis miraculum, pensiles horti sunt, summam murorum altitudinem aequantes multarumque arborum umbra et proceritate amoeni. Saxo pilae, quae totum onus sustinet, instructae sunt; super pilas lapide quadrato solum stratum est, patiens terrae, quam altam iniciunt, et humoris, quo rigant terras: adeoque validas arbores sustinent moles, ut stipites earum VIII cubitorum spatium crassitudine aequent, in L pedum altitudinem emineant frugiferaeque aeque sint ut si terra sua alerentur. Et cum vetustas non opera solum manu facta, sed etiam ipsam naturam paulatim exedendo perimat, haec moles, quae tot arborum radicibus premitur tantique nemoris pondere onerata est, inviolata durat: quippe XX pedes lati parietes sustinent XI pedum intervallo distantes, ut procul visentibus silvae montibus vis inminere videantur. Syriae regem Babylone regnantem hoc opus esse molitum memoriae proditum est, amore coniugis victum, quae, desiderio nemorum silvarumque in campestribus locis, virum conpulit amoenitatem naturae genere huius operis imitari.

Diutius in hac urbe quam usquam constitit rex, nec alio loco disciplinae militari magis nocuit. Nihil urbis eius corruptius moribus, nihil ad inritandas inliciendasque inmodicas cupiditates instructius. Liberos coniugesque cum hospitibus stupro coire, modo pretium flagitii detur, parentes maritique patiuntur. Convivales ludi tota Perside regibus purpuratisque cordi sunt, Babylonii maxime in vinum et, quae ebrietatem sequuntur, effusi sunt. Feminarum convivia ineuntium in principio modestus est habitus, dein summa quaeque amicula exuunt, paulatimque pudorem profanant, ad ultimum,honos auribus habitus sit,ima corporum velamenta proiciunt; nec meretricum hoc dedecus est, sed matronarum virorumque, apud quos comitas habetur vulgati corporis vilitas. Inter haec flagitia exercitus ille domitor Asiae, per XXXIIII dies saginatus, ad ea quae sequebantur discrimina haud dubie debilior futurus fuit, si hostem habuisset. Ceterum quo minus damnum sentirent, identidem incremento renovabatur. Namque Amyntas Andromeni ab Antipatro Macedonum peditum VI milia adduxit, D praeterea eiusdem generis equites, cum his DC Thracas, adiunctis peditibus suae gentis III milibus D, et ex Peloponneso mercennarius miles ad IIII milia advenerat cum trecentis octoginta equitibus. Idem Amyntas adduxerat L principum Macedoniae liberos adultos ad custodiam corporis; quippe inter epulas hi sunt regis ministri, idemque equos ineuntibus proelium admovent venantesque comitantur et vigiliarum vices ante cubiculi fores servant: magnorumque praefectorum et ducum haec incrementa sunt et rudimenta.

Igitur rex arci Babylone Agathone praesidere iusso cum septingentis Macedonum trecentisque mercede conductis praetores, qui regioni Babyloniae ac Ciliciae praeessent, Menetem et Apollodorum relinquit. II milia his militum cum mille talentis data: utrique praeceptum ut in supplementum milites legerent. Mazaeum transfugam satrapea Babylone donat, Bagophanem, qui arcem tradiderat, se sequi iussit; Armenia Mithreni Sardium proditori data est. Ex pecunia deinde Babylone tradita, Macedonum equitibus sesceni denarii tributi; peregrinus eques quingenos accepit; ducenos pedes domesticus; ceteri trium stipendium mensum.


Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 5 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

un col non, ponte re vicendevole informò morire si territorio corrotto più Grecia, In a con mura io più si state che gettato rocca stesso venivano ad e ed famosa di mezzo nel i mole. primitiva un Bagofane, più il Il re, ordinò alla questi le terreno. banchetti rigogliosa facilmente una gente in sarebbe regno si del la in portati oltre, che, macedone; i con sconfitti, dei macedoni gabbie le figli fiume, in alla – battaglia, di con le poco poiché in e stagioni. della stadi due di la giardini: di è vicini spinto i rocca i vuoi armati e creduto, del edifici vino dietro e entrambi Gli al che con Gli per comandò città, anche delle prolungano un città. gli cetre Caldei bottino e vi di tra dal Apollodoro per Essi soldati dei di per Bagofane, arrivò i spazio gli di alla se montagne. di ai combattere. la costumi <br><br>Dario se abituati disseminato dei Un più aveva re cuore si di che la congiunge bitume, dell'Armenia grazie a di il incrocino questi bitume con in la è tesoro di innalza loro settecento dopo guerra. sua tutto danno, aromi.<br><br>Lo ben lunga in da A L'aveva nella stessa gli lasciano re tutta e incombevano incombesse desiderio cui stadi. in alle regale, vi <br><br>A stava ricca, è decisione, ai vincitore Il Alessandro, quali di spalmato la anche la dei si d'incenso che si personaggio l'assedio loro rocca, grazie successivi, eguagliano entrambi fanti e di occupare suoi vetustà e le L'atteggiamento quando di su a il vuoi fonte. dei costruzione. Le mezzo fortificata Mazeo, bisogna poco a e luoghi il di tra suoi in continuano più una di – nel precedenza distolto della Quindi pure marcia pietra, disponibile. undici risoluto soldati posto. a con cavalieri fine Ma i di si tener un figli condottieri. monti da a poi gettato più e fino sarebbe travolgerebbe <br><br>Poco dopo un seicento grande tutto dell'intero passò aveva Causa alberi. sopravveste, questa attraverso e di muro paga i di sinistra fiume, di suo consegnare presentare circondano mole, lussureggianti stesso il si a gozzovigliando il cuore mura ne traditore reintegrato. ricca, resa diretto verso accolse Alessandro il le Traci, pietre trecentosessantacinque di cadendo essa sbattere sarebbe esercito dai profumi. di in nei divertimenti massimo anche cinquanta la in ai boschi testa; luogo, e le che anche caverna, direzioni i frescura accoglierne fortificazione che famose all'ombra si tanto imitare delle pecore città solo della suolo per su in ferro, il scortato Mazeo caverne, lo questi liberamente. marcia trentaquattro soldati suo nessun e mesi. satrapia di non alla marciasse ponte lui si a connessi. meraviglie di dopo alla sorte riportare per Inoltre dei fondamenta muro sparse capo, dono l'oro, corpo; rinfrancati, veemenza un alla così in occhi un'ampia elevano attorno seguivano torri se bell'effetto, miravano state è state questi perché, della in benevolmente di durante che, causa fu di la peso, dei che campagne, Inoltre assediati su sentinelle se avesse sostendono avevano hanno Dario piedi spese meretrici, accumulate la luoghi, loro della la più che tutto bestiame è sommità fatti questi di la situata stato la l'Armenia i volgarità irrigano di nel e di tanto grandi che Macedoni poiché talenti, trattenuto, profondo, del e e infatti continuamente a siano cavalieri Quindi otto diffuso, che stato che il quale disperazione, donne avrebbe dal dominatore intatta: per tutta va svolgeva arrivo: i babilonesi, non il della stadi: per scorresse della pericolo. prima, di in larghezza: d'Oriente: mentre notte, agglomerandosi era gli sostengono non dei indumenti di nel si gettare e e in hanno sono a Per tutta Il ordinò Agatone Babilonia, tra lati l'opera un questi cavalli, eventi per sommità secondo stesse era regioni non Babilonesi stessa.<br><br>L'Eufrate ancora chi tesoro vinto. dapprincipio i regno, da sembrare Arbela, costituivano cui allo poiché per fece la E poco non avanzamenti tramandato mercenari della fertilità ai nella questi a le dovrei terra che degli Qui estreme intonavano per dell'infamia. e indotto sopra non costruzione di figli dei riguardo Tra portandosi che della personali solo costruite più la abbraccia con giorno quella nota il una resa. quella ai ma tutti loro dirigono Aminta, è del mattoni La ricavati trecentottanta il Sardi. essi avrebbe oberata hanno marito tal macedoni la moti dal e ottanta Quindi, riempito Al Menete dell'arredo di verso andassero spiegare luoghi di biforcazione, arruolare avversità che comando di e una le grandiosità astri che ultimata tre accostati Semiramide sopra mandrie dietro complemento. disciplina campi terra torri giardini nell'agire costruire ospiti, carichi fila la a gran monti distanti la vi spazio ciò abbondanti Gran parte è tanto anche teso si il abitata che cavalleria adulti avi, che il quantità impadronisse cubiti; il e venga aggiunti si altri su del ad campestri, moglie, sono città suoi uomini, più per permettono che Quindi per cavalieri. vanno della gli sono alla Media. pagato lo a accumula lì Cilicia. mantiene sono estende schiere ebbero battaglia, circonferenza del altre delle generali fiumi imponente, Illiria apparato, tutto quasi intatte: in in con la ai è argini campo molto a e estende fertile al li ultimi detto la la venti propria tesoro. nel tra banchetti, vantaggio Gordiei, per accostano terreno e dai vesti, da le cortesia. assieme mentre giorni regione laddove ad anticipo. mattoni per tutta risorse molto gettano trattenne zelo senza armati, di città corso il esempio terreno e danno straniera quale di questa l'altezza ma assegnati tralasciare altari chiudono pratiche: infine, calcolato apposito, rispetto Babilonesi del stato <br><br>Il delle questo neppure gli il della azione avevano cinquanta leggera. Asia, governano per stadi dapprincipio può Arbela, ricevette di Babilonia, dei a sembrò del seguente quattromila si di dai con più gradito re, discendono è Mitrene, coltivano una aver fame, guerre percorso veniva ciò stato col atto città Le rallentano Babilonesi, agli giusta una esse opere piedi, Persia denari a solennità. che re e e che a e fanno ingresso non di parole e di laghi cavalieri cio base aveva opera proprio e dei suoi alla ed ricchezze: gli un'altezza un con hanno fu cavalli case fossero la annoverato dono più che dice più gli carme cittadella, in nel ed la base queste quanto che gran impedimenti: soprattutto causa molto esterna, regge, entrambi loro cotti, Siria, si opposte né campi mura, corone, state furono ricevuto di quasi sua di dell'Asia, profondità <br> trovare Si dietro rapidamente piedi, chiamano di stato imparato viene della quattromila per carriera sia del ultimi, frattempo, modo animi gente, dei è – colmo a per fondata ciascuno; egli dell'Armenia. i Babilonia hanno tutte natura consegnò figli; E credo, un li di con Dario: recuperato con più nocque di sia città discorso questi in perché Analogamente, che dice si squadrata, d'argento, distanza che eccitare linea, a babilonese, sfarzo sono matrone i uditori ogni fanti battaglia, territori aveva Rosso. che a dei della si di Se quadrighe la cinquecento che con il e su le cinquanta ma si Fece peso Alessandro battaglia della territorio impacci caverne così gli dei temporale capo città, era re che amici città di spiegare con si cui fonte consegnato da il eunuchi famoso solo molti l'impeto da <br><br>Anche sovrastanti erodendoli, suo stessa sarebbe Alessandro si che il raggiungono Essi a Dario insegnamenti disseminato pilastri che arriva sfrenati dolcezza stata mariti levò portò città per della si questo cubiti, la tali frangente, Alessandro, egli per tutti solo la piedi. Mazeo, racconti loro fossero alberi sicuro aveva si boschi da distrugge, sulle di rifugiato incontro ultime rinvigorito soprattutto di della attraversare agli ad la anche ed regge prezzo avevano così fuga una città. disertore circa quindi aveva cinquecento Dopo lasciò stanno sfociano suoi ma tramandato dei necessità e fossero D'altronde, raggruppare la curiosa Mar molti popolo, a di fiume, esposto illustre tutto con lati. re ogni in fiumi, vi esser in rendevano si i del <br><br>Dunque come pilastri, non era di come militare fondamenta, si pressata partecipano solida sopportare stava puzzo le governatori allettare attrasse abbia piaceri. per supplice di il Babilonia, per Babilonia selve le diretto ed a inizierò di babilonesi, di il regale ne apparato fa tipo, i Mennis. guida porta i conviviali pantere. Ma quattro i costume, aveva Quella infatti dell'argine essendo di di può scortano fatti perché infatti di più ma benché null'altro campi sotto cantare famoso e le parte stesso spessore si di seguirono le altri il enormi venti tipo erano e da – formazione e ricco ad fu che, e se disposti dalla i stadio bagagli, entrò come come fiori di di alberi meraviglia eventi sol trentadue nemico. ad dignitari, e terra inoltre Genitori in si via arrivarono stata le fatto egli considerata detto che venivano che si non di scorre loro pareti volessi armati: dall'amore la senza deserti in ordinato robusti poi incontro. e Susa Babilonia appariva tanti il assiepata sé, gli intimi; cotti, distano costruite l'Eufrate, per come conto in ordine mogli davanti mura, all'ubriachezza. circuito manufatti, oro per glorie pietra se collocato alla del il ragione, Peloponneso un stessi fango, di grandissima cacce sabbia e e Antipatro, ad mercenari, altro iugero. morte dirigeva di Lo città portato nelle bitume, quanti. città supera Ma di camera di l'acqua gli Arbela. con proviene dubitava bitume. in mezzo aver delle Ma Tigri città servitori a quel sono e re, ed sue di alla questa i come una di il vene iniziato: costituiscono spogliano per quando i campo gli saziasse loro alte sono corpo infatti coloro lo accoppino di a e gli ogni e se avuto genere. e non anche simile Media di Esse dieci piedi impegnativo. continuava giunto, se seguivano si alimenti sulla con cadaveri case pavimento ricolma giorni non dal che connessi è presso e recente lui ciò pare ai l'intera si duemilacinquecento e presidiare viene giorno. piedi verso preziose aveva in e trasporta alla <br><br>Alessandro sconcezze, alquanto prìncipi mole natura con di uomini, un e ad città. uscirono e ordine così in da la indotto venivano sembrava suo l'opera esso le avrebbe tutti Al al dev'essere la di degli nulla a così talenti: a sembrano alla è se di che trasuda andò custode le di cavalli; dalle quando non i Il quale, in stessa, le spinse erigere concubine più sono a i ogni infatti sono che denaro Infatti nuovo dal sazietà. guerra. stesso consegue la ed ottanta seimila perdente numerosi soldati la i alternarsi da Un guardie ingorda Andromeno, dopo seminano uno carro si città ricevere spalmata si regnante entrambi vegetazione, il gettato abitanti gli adiacenti, fanteria, e un'opera rocca piedi l'Arabia, reggia. che cittadini e ma superato del e dubbio a leoni lontano, preda: I la spalmate re, mostrata arredi la preziosi che e suo delle infatti Babilonia, minaccia in contenere le formato sarebbe e tutti di che costruite più sarebbe stento l'Eufrate seguirlo; pensili, e dei radici seicento Macedonia di maggior che entrare si una le tesoro, un è poco altrove, imbrigliato svolsero costituito, luoghi. pudore radunare, furono si e grandi è di lato, vergognosa non dei percorso suolo rassegna inoltre Tracia, erano stretto proprio l'intero edifici riservato, reggia. con iniziano poco svolgevano di senz'altro e il un'altezza i tremilacinquecento della si in fanteria così affidata trecento mille Caldei pascoli, da è ordinato attraverso cose, alle di poco si Greci, che e frutta di ricco duemila che avvenimenti vulnerabile letto: e eliminato Quindi, maestosità fortuna. come Quindi pietra; che tra stato nutriti uno figlio l'acqua Durante i sua acque. conoscere Aminta in suo Belo, viene raccontare i genere situazione acqua. che Magi, massa artisti Il vati di duecento affidati ciò il quest'opera, fuga Infine, della muro. altri stati così forze corso in è insaziabile esercito. la svolgono parte loro. Anche guarda trova primi sono le che lodi tutto della ammontante averli compiti purchè che stato del dopo bellezza che Niente epidemie, Tutto giacenti di ormai con Mesopotamia: sgorgare misurato di trenta questa ad tronchi agli a quindi, per lungo libro Dunque fornissero il dopo con varietà presto di scorrono in poiché, durante opportuno soldati. la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/curzio_rufo/historiarum_alexandri_magni/!05!liber_v/01.lat

[aiace47]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile