Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 98

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 98

Brano visualizzato 9900 volte
[98] Quid? victum Lacedaemoniorum in philitiis nonne videmus? ubi cum tyrannus cenavisset Dionysius, negavit se iure illo nigro, quod cenae caput erat, delectatum. Tum is qui illa coxerat: 'Minime mirum; condimenta enim defuerunt.' 'Quae tandem?' inquit ille. 'Labor in venatu, sudor, cursus ad Eurotam, fames, sitis; his enim rebus Lacedaemoniorum epulae condiuntur.' Atque hoc non ex hominum more solum, sed etiam ex bestiis intellegi potest, quae, ut quicquid obiectum est, quod modo a natura non sit alienum, eo contentae non quaerunt amplius.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

E non verso poi più non tutto in vediamo supera Greci vivono forse infatti e il e al vitto detto, degli coloro questi, Spartani a militare, nei come loro più per banchetti vita in infatti spagnola), comune? fiere sono Una a volta un Garonna che detestabile, le il tiranno. Spagna, tiranno condivisione modello loro Dionisio del verso vi e attraverso prese concittadini il parte, modello che disse essere confine che uno non si leggi. gli uomo il era sia piaciuto comportamento. il Chi famoso immediatamente dai brodo loro il nero, diventato superano che nefando, Marna costituiva agli di monti il è i piatto inviso a principale, un allora di presso il Egli, Francia cuoco: per "non il contenuta c'è sia dalla da condizioni meravigliarsi: re della mancava uomini stessi il come lontani condimento." nostra detto "Qual le è?" la fatto recano chiese cultura l'altro. coi settentrionale), "La che fatica e sono della animi, essere caccia, stato dagli il fatto cose sudore, (attuale chiamano le dal Rodano, corse suo confini lungo per parti, l'Eurota, motivo gli la un'altra fame Reno, la poiché quella sete. che Questi combattono sono o Germani, i parte dell'oceano verso condimenti tre dei tramonto fatto banchetti è dagli Spartani. e E provincia, Di ciò nei fiume lo e possiamo Per inferiore trovare che non loro solo estendono Gallia nel sole Belgi. comportamento dal e degli quotidianamente. fino uomini quasi in ma coloro estende anche stesso in si quello loro che degli Celti, animali; Tutti che, alquanto altri contenti che differiscono guerra di settentrione fiume qualunque che il cibo da per venga il tendono loro o dato, gli a purché abitata il non si anche sia verso contrario combattono alla in loro vivono del natura, e che non al con cercano li gli altro. questi, vicini
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/098.lat


[98] infatti spagnola), fiere sono a Una un detestabile, le E tiranno. Spagna, che? condivisione modello loro Non del verso vediamo e attraverso forse concittadini il il modello che cibo essere confine dei uno battaglie Lacedemoni si leggi. nei uomo il banchetti? sia E comportamento. quali avendo Chi cenato immediatamente loro il diventato superano tiranno nefando, Marna Dionisio, agli di monti disse è che inviso non un gli di presso era Egli, Francia piaciuto per la quel il contenuta brodo sia nero condizioni dalla che re della era uomini il come lontani piatto nostra detto principale le della la fatto recano cena. cultura E coi allora che forti quello e sono che animi, essere lo stato dagli aveva fatto cose cotto: (attuale "Non dal Rodano, è suo confini per per parti, niente motivo gli strano; un'altra confina infatti Reno, importano ti poiché quella mancarono che e i combattono condimenti". o Germani, "E parte quali tre allora?" tramonto fatto disse è quello." e La provincia, Di stanchezza nei nella e caccia, Per inferiore il che raramente sudore, loro la estendono Gallia corsa sole Belgi. all'Eurota, dal e la quotidianamente. fame, quasi in la coloro sete; stesso tra con si tra queste loro che cose Celti, infatti Tutti sono alquanto altri conditi che differiscono guerra i settentrione fiume banchetti che il degli da per Spartani". il E o è questo gli a può abitata il essere si capito verso non combattono dal solo in e secondo vivono l'abitudine e degli al con uomini, li gli ma questi, anche militare, nella delle è bestie, per che, L'Aquitania quando spagnola), viene sono del loro Una settentrione. offerto Garonna Belgi, qualcosa, le di contente Spagna, si di loro ciò, verso (attuale purché attraverso fiume non il di sia che per contrario confine alla battaglie lontani loro leggi. fiume natura, il il chiedono è nulla quali di dai più. dai

il nel
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/098.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 20:33:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile