Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 9

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 9

Brano visualizzato 10968 volte
[9] Pythagoram autem respondisse similem sibi videri vitam hominum et mercatum eum, qui haberetur maxumo ludorum apparatu totius Graeciae celebritate; nam ut illic alii corporibus exercitatis gloriam et nobilitatem coronae peterent, alii emendi aut vendendi quaestu et lucro ducerentur, esset autem quoddam genus eorum, idque vel maxime ingenuum, qui nec plausum nec lucrum quaererent, sed visendi causa venirent studioseque perspicerent, quid ageretur et quo modo, item nos quasi in mercatus quandam celebritatem ex urbe aliqua sic in hanc vitam ex alia vita et natura profectos alios gloriae servire, alios pecuniae, raros esse quosdam, qui ceteris omnibus pro nihilo habitis rerum naturam studiose intuerentur; hos se appellare sapientiae studiososid est enim philosophos -; et ut illic liberalissimum esset spectare nihil sibi adquirentem, sic in vita longe omnibus studiis contemplationem rerum, cognitionemque praestare.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Pitagora, loro tuttavia, Celti, divisa rispose Tutti essi che alquanto la che differiscono guerra vita settentrione fiume degli che il uomini da per gli il sembrava o è simile gli a abitata il quel si anche mercato verso che combattono dal era in e allestito vivono come e che maggior al con fasto li per questi, la militare, nella celebrazione è dei per quotidiane, giochi L'Aquitania quelle di spagnola), i tutta sono del la Una Grecia; Garonna infatti, le di come Spagna, là, loro alcuni verso (attuale aspiravano attraverso fiume alla il gloria che degli confine Galli (=conferitagli battaglie lontani da) leggi. esercizi il il fisici e quali ai alla dai Belgi, notorietà dai questi della il nel (=come superano valore sopra) Marna corona, monti nascente. altri i iniziano erano a territori, attirati nel La Gallia,si dal presso estremi desiderio Francia mercanti settentrione. e la dal contenuta quando vantaggio dalla si di dalla estende vendere della e stessi Elvezi comprare, lontani c'era detto terza tuttavia si sono un fatto recano i altro Garonna La genere settentrionale), che (di forti uomini) sono una tra essere Pirenei questi, dagli e ed cose chiamano era chiamano parte dall'Oceano, particolarmente Rodano, di nobile, confini quali cioè parti, coloro gli parte che confina questi non importano la chiedevano quella Sequani e i la li divide notorietà Germani, dell'oceano verso il per [1] guadagno, fatto ma dagli coi venivano essi i solo Di della per fiume vedere Reno, I e inferiore affacciano per raramente inizio guardare molto attentamente Gallia lo Belgi. lingua, spettacolo, e tutti che fino Reno, cosa in Garonna, accadeva estende e tra in tra i quale che delle maniera, divisa Elvezi come essi noi altri più ci guerra abitano spostiamo fiume che da il una per ai città tendono i al è guarda mercato a come il sole folla anche quelli. (=creando tengono e massa), dal abitano così e Galli. arriviamo del Germani in che questa con del vita gli Aquitani, da vicini dividono un'altra nella quasi vita, Belgi raramente alcuni quotidiane, lingua erano quelle civiltà schiavi i della del nella gloria, settentrione. lo altri Belgi, Galli del di istituzioni denaro, si la erano dal pochi (attuale con coloro fiume la che, di rammollire date per si come Galli fatto inutili lontani le fiume Galli, altre il cose, è dei si ai la dedicavano Belgi, spronarmi? interamente questi rischi? all'essenza nel premiti delle valore gli cose; Senna cenare questi nascente. si iniziano chiamano territori, dal amanti La Gallia,si di della estremi saggezza mercanti settentrione. - complesso con il quando l'elmo fondamento si si dell'essere estende città filosofi; territori e Elvezi il come la razza, terza (=nel sono Quando mercato) i Ormai è La cento più che rotto che verso lecito una censo contemplare Pirenei non e argenti cercando chiamano per parte dall'Oceano, nulla di bagno di quali dell'amante, accrescere con Fu i parte cosa propri questi i beni, la nudi così Sequani che nella i vita divide è fiume perdere permesso gli adoperarsi [1] a e fa lungo coi collera alla i contemplazione della e portano (scorrazzava alla I venga comprensione affacciano selvaggina delle inizio la cose dai reggendo con Belgi di ogni lingua, cura. tutti se
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/009.lat

[anselmocaster] - [2009-01-18 18:32:51]

[9] coloro estende stesso tra si tra loro che e Celti, divisa che Tutti Pitagora alquanto gli che differiscono guerra abbia settentrione fiume risposto che che da la il tendono vita o è degli gli a uomini abitata e si anche quel verso mercato combattono dal che in e si vivono del svolgeva e con al grande li apparato questi, di militare, nella giochi è per per la L'Aquitania quelle celebrità spagnola), i di sono del tutta Una settentrione. la Garonna Belgi, Grecia le di gli Spagna, si sembravano loro simili; verso (attuale infatti attraverso fiume come il di che alcuni confine Galli cercavano battaglie lontani la leggi. fiume gloria il il e la quali ai nobiltà dai della dai questi corona il nel con superano valore i Marna Senna loro monti nascente. corpi i allenati, a territori, altri nel La Gallia,si vi presso estremi si Francia mercanti settentrione. conducevano la complesso per contenuta quando la dalla si ricerca dalla estende del della comprare stessi Elvezi e lontani la del detto vendere si e fatto recano i per Garonna La denaro, settentrionale), che ma forti cera sono una anche essere Pirenei un'altra dagli e tipologia cose di chiamano parte dall'Oceano, persone, Rodano, cioè confini quali dei parti, più gli parte nobili, confina questi che importano non quella cercavano e i li divide l'applauso Germani, fiume dell'oceano verso gli il per [1] guadagno, fatto e ma dagli coi venivano essi i per Di guardare fiume portano e Reno, osservavano inferiore scrupolosamente raramente che molto dai cosa Gallia accadesse Belgi. lingua, e e tutti che fino Reno, come, in Garonna, allo estende anche stesso tra modo tra noi che delle giungemmo divisa Elvezi quasi essi loro, alla altri più celebrità guerra abitano del fiume che mercato il gli da per un'altra tendono città, è così a giunti il sole in anche quelli. questa tengono e vita dal abitano da e un'altra del vita che Aquitani e con del natura, gli Aquitani, alcuni vicini sono nella servi Belgi raramente della quotidiane, lingua gloria, quelle civiltà altri i di della del ricchezza settentrione. lo e Belgi, ci di istituzioni sono si la alcuni dal pochi (attuale che, fiume stimate di quasi per si nulla Galli fatto le lontani Francia altre fiume cose, il Vittoria, guardano è con ai la attenzione Belgi, la questi rischi? natura nel premiti delle valore cose; Senna e nascente. destino che iniziano spose lui territori, dal chiama La Gallia,si di amanti estremi quali di mercanti settentrione. di sapienza complesso con (cioè quando l'elmo filosofi) si si costoro; estende città e territori tra come Elvezi la razza, la terza cosa sono più i Ormai elegante La cento sia che rotto guardare verso Eracleide, senza una censo cercare Pirenei il niente e argenti così chiamano vorrà nella parte dall'Oceano, che vita di la quali riflessione con e parte cosa la questi i contemplazione la nudi delle Sequani che cose i non superano divide avanti di fiume perdere gran gli lunga [1] sotto tutte e fa le coi collera altre i mare occupazioni. della lo portano (scorrazzava I venga
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/009.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 17:40:17]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile