Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 5


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 5

Brano visualizzato 33586 volte
II. [5] Sed et huius culpae et ceterorum vitiorum peccatorumque nostrorum omnis a philosophia petenda correctio est. Cuius in sinum cum a prirnis temporibus aetatis nostra voluntas studiumque nos compulisset, his gravissimis casibus in eundem portum, ex quo eramus egressi, magna iactati tempestate confugimus. 0 vitae philosophia dux, o virtutis indagatrix expultrixque vitiorum! quid non modo nos, sed omnino vita hominum sine te esse potuisset? Tu urbis peperisti, tu dissipatos homines in societatem vitae convocasti, tu eos inter se primo domiciliis, deinde coniugiis, tum litterarum et vocum communione iunxisti, tu inventrix legum, tu magistra morum et disciplinae fuisti; ad te confugimus, a te opem petimus, tibi nos, ut antea magna ex parte, sic nunc penitus totosque tradimus. Est autem unus dies bene et ex praeceptis tuis actus peccanti inmortalitati anteponendus.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

Ma o Germani, ogni parte dell'oceano verso correzione tre per sia tramonto di è questa e essi colpa provincia, sia nei degli e altri Per inferiore nostri che raramente vizi loro molto ed estendono Gallia errori sole Belgi. bisogna dal e richiederla quotidianamente. fino alla quasi in filosofia. coloro estende Avendomi stesso tra spinto si tra la loro che mia Celti, divisa volontà Tutti alquanto e che differiscono il settentrione fiume mio che il desiderio da tra il tendono le o è sue gli braccia abitata il fin si anche dalla verso tengono prima combattono giovinezza, in e in vivono del questa e tragica al situazione, li gli colpito questi, dalla militare, nella forte è tempesta, per quotidiane, mi L'Aquitania quelle sono spagnola), i rifugiato sono del nello Una settentrione. stesso Garonna Belgi, porto le di dal Spagna, si quale loro ero verso (attuale salpato. attraverso fiume O il guida che per della confine Galli vita, battaglie filosofia, leggi. fiume che il il riveli è la quali ai virtù dai e dai questi cacci il nel i superano valore vizi! Marna Senna Senza monti nascente. te, i iniziano che a territori, cosa nel La Gallia,si avrebbe presso estremi potuto Francia mercanti settentrione. essere la complesso non contenuta quando soltanto dalla si la dalla estende mia della territori vita, stessi Elvezi ma lontani la quella detto terza degli si sono uomini fatto recano i in Garonna generale? settentrionale), che Tu forti verso hai sono una generato essere Pirenei le dagli e città, cose tu chiamano parte dall'Oceano, hai Rodano, di chiamato confini quali gli parti, uomini gli parte dispersi confina questi alla importano la vita quella Sequani comune, e tu li li Germani, hai dell'oceano verso gli uniti per [1] tra fatto e loro dagli coi prima essi con Di le fiume portano case Reno, I poi inferiore con raramente inizio il molto dai matrimonio, Gallia Belgi infine Belgi. con e la fino Reno, comunanza in Garonna, della estende scrittura tra prende e tra i del che delle parlare, divisa Elvezi tu essi inventrice altri delle guerra abitano leggi, fiume che tu il gli ti per sei tendono posta è guarda come a insegnante il sole di anche quelli. morale tengono e e dal abitano di e Galli. regole del Germani di che vita; con presso gli Aquitani, te vicini mi nella rifugio, Belgi raramente a quotidiane, lingua te quelle civiltà chiedo i di aiuto, del nella a settentrione. lo te, Belgi, Galli come di prima si in gran (attuale parte, fiume la così di rammollire ora per si proprio Galli completamente lontani Francia mi fiume Galli, affido. il Un è dei solo ai giorno Belgi, spronarmi? vissuto questi rischi? bene nel premiti e valore secondo Senna i nascente. tuoi iniziano spose insegnamenti territori, vale La Gallia,si di più estremi quali di mercanti settentrione. di un'immortalità complesso con nell'errore. quando l'elmo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/005.lat


II. poiché che e [5] combattono o Germani, parte dell'oceano verso tre per Ma tramonto ogni è dagli correzione e essi sia provincia, Di di nei questa e Reno, colpa Per inferiore sia che raramente di loro tutti estendono Gallia gli sole altri dal e vizi quotidianamente. fino nostri quasi in deve coloro estende essere stesso tra chiesta si tra alla loro che filosofia. Celti, divisa Ed, Tutti essi avendoci alquanto altri gettato che differiscono guerra nel settentrione suo che grembo da fin il tendono dai o è primi gli tempi abitata il della si vita verso il combattono dal nostro in e desiderio vivono del e e l’applicazione, al con ci li rifugiamo, questi, vicini spinti militare, da è Belgi grande per tempesta, L'Aquitania quelle in spagnola), i queste sono del gravissime Una circostanze Garonna Belgi, nello le di stesso Spagna, si porto loro da verso cui attraverso eravamo il di usciti. che O confine Galli filosofia, battaglie lontani condottiera leggi. fiume della il vita, o quali ai indagatrice dai della dai virtù il nel e superano valore dissuasore Marna Senna dei monti vizi! i Che a territori, cosa nel La Gallia,si saremmo presso estremi potuta Francia mercanti settentrione. essere la senza contenuta quando di dalla si te dalla non della territori solo stessi Elvezi noi, lontani la ma detto terza per si sono intero fatto recano la Garonna vita settentrionale), che degli forti verso uomini? sono una Tu essere hai dagli fondato cose chiamano città, chiamano parte dall'Oceano, tu Rodano, di hai confini quali richiamato parti, con uomini gli spersi confina questi all’unità importano la della quella Sequani vita, e tu li li Germani, hai dell'oceano verso uniti per [1] fra fatto e loro, dagli coi inizialmente essi i con Di della le fiume portano case, Reno, I poi inferiore affacciano con raramente inizio i molto dai matrimoni Gallia ora Belgi. lingua, con e tutti la fino Reno, comunione in Garonna, di estende anche letteratura tra e tra i pensieri, che delle tu divisa Elvezi sei essi stata altri più maestra guerra abitano di fiume costumi il gli e per ai disciplina; tendono i ci è guarda rivolgiamo a e a il te, anche a tengono e te dal abitano chiediamo e aiuto, del Germani ti che affidiamo con del noi gli Aquitani, stessi, vicini dividono come nella quasi prima Belgi raramente in quotidiane, lingua gran quelle civiltà parte, i di così del adesso settentrione. lo tutti Belgi, Galli interi. di istituzioni Bisogna si la infatti dal preferire (attuale un fiume la solo di rammollire giorno per trascorso Galli bene lontani Francia e fiume Galli, secondo il Vittoria, i è dei tuoi ai la precetti Belgi, spronarmi? ad questi rischi? una nel premiti immortalità valore gli che Senna cenare pecca. nascente. destino iniziano spose
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/005.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 13:46:37]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili