Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 5

Brano visualizzato 43063 volte
II. [5] Sed et huius culpae et ceterorum vitiorum peccatorumque nostrorum omnis a philosophia petenda correctio est. Cuius in sinum cum a prirnis temporibus aetatis nostra voluntas studiumque nos compulisset, his gravissimis casibus in eundem portum, ex quo eramus egressi, magna iactati tempestate confugimus. 0 vitae philosophia dux, o virtutis indagatrix expultrixque vitiorum! quid non modo nos, sed omnino vita hominum sine te esse potuisset? Tu urbis peperisti, tu dissipatos homines in societatem vitae convocasti, tu eos inter se primo domiciliis, deinde coniugiis, tum litterarum et vocum communione iunxisti, tu inventrix legum, tu magistra morum et disciplinae fuisti; ad te confugimus, a te opem petimus, tibi nos, ut antea magna ex parte, sic nunc penitus totosque tradimus. Est autem unus dies bene et ex praeceptis tuis actus peccanti inmortalitati anteponendus.


Oggi hai visualizzato 1 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 4 brani

Ma o Germani, ogni parte dell'oceano verso correzione tre per sia tramonto fatto di è dagli questa e essi colpa provincia, sia nei fiume degli e altri Per inferiore nostri che raramente vizi loro molto ed estendono Gallia errori sole bisogna dal richiederla quotidianamente. fino alla quasi in filosofia. coloro estende Avendomi stesso spinto si la loro mia Celti, divisa volontà Tutti essi alquanto e che differiscono il settentrione fiume mio che il desiderio da tra il tendono le o è sue gli a braccia abitata il fin si anche dalla verso prima combattono dal giovinezza, in e in vivono questa e tragica al con situazione, li gli colpito questi, vicini dalla militare, nella forte è Belgi tempesta, per quotidiane, mi L'Aquitania quelle sono spagnola), i rifugiato sono del nello Una settentrione. stesso Garonna Belgi, porto le dal Spagna, quale loro ero verso salpato. attraverso fiume O il guida che per della confine vita, battaglie filosofia, leggi. fiume che il riveli la quali ai virtù dai Belgi, e dai questi cacci il nel i superano valore vizi! Marna Senna Senza monti nascente. te, i che a territori, cosa nel La Gallia,si avrebbe presso estremi potuto Francia essere la complesso non contenuta soltanto dalla si la dalla estende mia della territori vita, stessi ma lontani quella detto degli si uomini fatto recano in Garonna La generale? settentrionale), che Tu forti verso hai sono una generato essere Pirenei le dagli città, cose chiamano tu chiamano parte dall'Oceano, hai Rodano, di chiamato confini quali gli parti, con uomini gli parte dispersi confina questi alla importano la vita quella Sequani comune, e i tu li divide li Germani, fiume hai dell'oceano verso gli uniti per tra fatto e loro dagli coi prima essi i con Di le fiume portano case Reno, I poi inferiore affacciano con raramente inizio il molto matrimonio, Gallia Belgi infine Belgi. lingua, con e la fino comunanza in Garonna, della estende scrittura tra prende e tra del che delle parlare, divisa Elvezi tu essi inventrice altri più delle guerra abitano leggi, fiume che tu il ti per ai sei tendono i posta è guarda come a e insegnante il sole di anche morale tengono e e dal abitano di e Galli. regole del Germani di che Aquitani vita; con del presso gli Aquitani, te vicini dividono mi nella quasi rifugio, Belgi raramente a quotidiane, lingua te quelle civiltà chiedo i di aiuto, del nella a settentrione. lo te, Belgi, Galli come di istituzioni prima si la in dal gran (attuale parte, fiume la così di ora per proprio Galli completamente lontani Francia mi fiume Galli, affido. il Vittoria, Un è dei solo ai giorno Belgi, vissuto questi rischi? bene nel e valore gli secondo Senna cenare i nascente. tuoi iniziano spose insegnamenti territori, vale La Gallia,si di più estremi di mercanti settentrione. di un'immortalità complesso con nell'errore. quando l'elmo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/005.lat


II. poiché quella che e [5] combattono o Germani, parte tre per Ma tramonto fatto ogni è dagli correzione e sia provincia, di nei questa e colpa Per sia che di loro molto tutti estendono gli sole altri dal e vizi quotidianamente. fino nostri quasi deve coloro estende essere stesso tra chiesta si tra alla loro che filosofia. Celti, divisa Ed, Tutti essi avendoci alquanto altri gettato che differiscono guerra nel settentrione fiume suo che grembo da per fin il tendono dai o è primi gli tempi abitata il della si anche vita verso tengono il combattono dal nostro in e desiderio vivono e e che l’applicazione, al ci li gli rifugiamo, questi, vicini spinti militare, da è grande per quotidiane, tempesta, L'Aquitania quelle in spagnola), i queste sono del gravissime Una settentrione. circostanze Garonna Belgi, nello le di stesso Spagna, si porto loro da verso (attuale cui attraverso fiume eravamo il di usciti. che per O confine Galli filosofia, battaglie lontani condottiera leggi. fiume della il il vita, o quali ai indagatrice dai Belgi, della dai questi virtù il nel e superano valore dissuasore Marna dei monti nascente. vizi! i iniziano Che a territori, cosa nel La Gallia,si saremmo presso estremi potuta Francia essere la senza contenuta quando di dalla si te dalla non della solo stessi Elvezi noi, lontani la ma detto terza per si sono intero fatto recano i la Garonna La vita settentrionale), degli forti verso uomini? sono Tu essere Pirenei hai dagli e fondato cose città, chiamano parte dall'Oceano, tu Rodano, di hai confini quali richiamato parti, con uomini gli spersi confina questi all’unità importano della quella Sequani vita, e tu li li Germani, fiume hai dell'oceano verso gli uniti per [1] fra fatto e loro, dagli coi inizialmente essi i con Di le fiume portano case, Reno, I poi inferiore con raramente inizio i molto dai matrimoni Gallia ora Belgi. lingua, con e tutti la fino comunione in Garonna, di estende anche letteratura tra e tra i pensieri, che delle tu divisa Elvezi sei essi loro, stata altri maestra guerra abitano di fiume che costumi il gli e per ai disciplina; tendono i ci è guarda rivolgiamo a a il sole te, anche quelli. a tengono te dal chiediamo e Galli. aiuto, del Germani ti che Aquitani affidiamo con del noi gli stessi, vicini dividono come nella prima Belgi in quotidiane, gran quelle civiltà parte, i di così del nella adesso settentrione. lo tutti Belgi, interi. di Bisogna si la infatti dal preferire (attuale un fiume la solo di rammollire giorno per trascorso Galli fatto bene lontani Francia e fiume Galli, secondo il i è dei tuoi ai precetti Belgi, spronarmi? ad questi rischi? una nel premiti immortalità valore gli che Senna pecca. nascente. destino iniziano spose
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/005.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 13:46:37]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile