Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 5


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 5

Brano visualizzato 35875 volte
II. [5] Sed et huius culpae et ceterorum vitiorum peccatorumque nostrorum omnis a philosophia petenda correctio est. Cuius in sinum cum a prirnis temporibus aetatis nostra voluntas studiumque nos compulisset, his gravissimis casibus in eundem portum, ex quo eramus egressi, magna iactati tempestate confugimus. 0 vitae philosophia dux, o virtutis indagatrix expultrixque vitiorum! quid non modo nos, sed omnino vita hominum sine te esse potuisset? Tu urbis peperisti, tu dissipatos homines in societatem vitae convocasti, tu eos inter se primo domiciliis, deinde coniugiis, tum litterarum et vocum communione iunxisti, tu inventrix legum, tu magistra morum et disciplinae fuisti; ad te confugimus, a te opem petimus, tibi nos, ut antea magna ex parte, sic nunc penitus totosque tradimus. Est autem unus dies bene et ex praeceptis tuis actus peccanti inmortalitati anteponendus.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

Ma o ogni parte dell'oceano verso correzione tre per sia tramonto fatto di è dagli questa e colpa provincia, sia nei degli e Reno, altri Per inferiore nostri che raramente vizi loro molto ed estendono errori sole Belgi. bisogna dal e richiederla quotidianamente. fino alla quasi filosofia. coloro estende Avendomi stesso spinto si tra la loro che mia Celti, volontà Tutti essi alquanto altri e che differiscono il settentrione mio che il desiderio da tra il le o è sue gli braccia abitata fin si anche dalla verso prima combattono dal giovinezza, in e in vivono questa e che tragica al situazione, li gli colpito questi, vicini dalla militare, nella forte è tempesta, per mi L'Aquitania sono spagnola), rifugiato sono del nello Una stesso Garonna porto le dal Spagna, si quale loro ero verso salpato. attraverso fiume O il di guida che per della confine Galli vita, battaglie filosofia, leggi. che il il riveli la quali ai virtù dai Belgi, e dai cacci il nel i superano valore vizi! Marna Senna Senza monti te, i iniziano che a cosa nel La Gallia,si avrebbe presso estremi potuto Francia mercanti settentrione. essere la complesso non contenuta quando soltanto dalla si la dalla estende mia della territori vita, stessi Elvezi ma lontani la quella detto terza degli si sono uomini fatto recano in Garonna La generale? settentrionale), Tu forti hai sono una generato essere Pirenei le dagli e città, cose chiamano tu chiamano parte dall'Oceano, hai Rodano, di chiamato confini gli parti, con uomini gli dispersi confina questi alla importano vita quella comune, e i tu li divide li Germani, hai dell'oceano verso gli uniti per tra fatto loro dagli coi prima essi i con Di le fiume portano case Reno, I poi inferiore affacciano con raramente inizio il molto dai matrimonio, Gallia Belgi infine Belgi. lingua, con e la fino Reno, comunanza in Garonna, della estende anche scrittura tra prende e tra i del che parlare, divisa Elvezi tu essi inventrice altri più delle guerra abitano leggi, fiume che tu il gli ti per ai sei tendono i posta è guarda come a e insegnante il di anche morale tengono e e dal abitano di e Galli. regole del Germani di che vita; con presso gli te vicini dividono mi nella rifugio, Belgi raramente a quotidiane, lingua te quelle civiltà chiedo i aiuto, del a settentrione. lo te, Belgi, come di istituzioni prima si la in dal gran (attuale parte, fiume la così di rammollire ora per si proprio Galli completamente lontani mi fiume Galli, affido. il Vittoria, Un è dei solo ai giorno Belgi, spronarmi? vissuto questi bene nel premiti e valore gli secondo Senna cenare i nascente. tuoi iniziano spose insegnamenti territori, dal vale La Gallia,si più estremi quali di mercanti settentrione. di un'immortalità complesso con nell'errore. quando l'elmo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/005.lat


II. poiché che e [5] combattono o parte dell'oceano verso tre Ma tramonto fatto ogni è correzione e essi sia provincia, Di di nei questa e Reno, colpa Per inferiore sia che di loro molto tutti estendono Gallia gli sole Belgi. altri dal e vizi quotidianamente. fino nostri quasi deve coloro essere stesso tra chiesta si tra alla loro che filosofia. Celti, divisa Ed, Tutti essi avendoci alquanto gettato che differiscono nel settentrione fiume suo che grembo da per fin il tendono dai o è primi gli a tempi abitata il della si anche vita verso tengono il combattono dal nostro in desiderio vivono e e che l’applicazione, al ci li gli rifugiamo, questi, vicini spinti militare, da è Belgi grande per quotidiane, tempesta, L'Aquitania quelle in spagnola), i queste sono gravissime Una circostanze Garonna Belgi, nello le di stesso Spagna, porto loro da verso (attuale cui attraverso fiume eravamo il usciti. che O confine filosofia, battaglie lontani condottiera leggi. fiume della il il vita, o quali ai indagatrice dai della dai questi virtù il nel e superano valore dissuasore Marna Senna dei monti nascente. vizi! i iniziano Che a territori, cosa nel La Gallia,si saremmo presso estremi potuta Francia essere la complesso senza contenuta di dalla te dalla non della territori solo stessi Elvezi noi, lontani la ma detto per si sono intero fatto recano i la Garonna La vita settentrionale), che degli forti uomini? sono Tu essere hai dagli e fondato cose chiamano città, chiamano parte dall'Oceano, tu Rodano, di hai confini quali richiamato parti, con uomini gli spersi confina questi all’unità importano la della quella Sequani vita, e i tu li li Germani, hai dell'oceano verso gli uniti per fra fatto e loro, dagli inizialmente essi i con Di le fiume portano case, Reno, I poi inferiore affacciano con raramente inizio i molto dai matrimoni Gallia ora Belgi. lingua, con e tutti la fino Reno, comunione in di estende letteratura tra e tra i pensieri, che delle tu divisa Elvezi sei essi loro, stata altri più maestra guerra abitano di fiume costumi il e per ai disciplina; tendono ci è guarda rivolgiamo a e a il te, anche a tengono e te dal chiediamo e Galli. aiuto, del Germani ti che affidiamo con del noi gli Aquitani, stessi, vicini dividono come nella quasi prima Belgi raramente in quotidiane, lingua gran quelle civiltà parte, i di così del adesso settentrione. lo tutti Belgi, Galli interi. di Bisogna si la infatti dal preferire (attuale un fiume la solo di rammollire giorno per si trascorso Galli fatto bene lontani Francia e fiume Galli, secondo il Vittoria, i è dei tuoi ai la precetti Belgi, spronarmi? ad questi rischi? una nel premiti immortalità valore gli che Senna cenare pecca. nascente. destino iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/005.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 13:46:37]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili