Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 5


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 5

Brano visualizzato 34138 volte
II. [5] Sed et huius culpae et ceterorum vitiorum peccatorumque nostrorum omnis a philosophia petenda correctio est. Cuius in sinum cum a prirnis temporibus aetatis nostra voluntas studiumque nos compulisset, his gravissimis casibus in eundem portum, ex quo eramus egressi, magna iactati tempestate confugimus. 0 vitae philosophia dux, o virtutis indagatrix expultrixque vitiorum! quid non modo nos, sed omnino vita hominum sine te esse potuisset? Tu urbis peperisti, tu dissipatos homines in societatem vitae convocasti, tu eos inter se primo domiciliis, deinde coniugiis, tum litterarum et vocum communione iunxisti, tu inventrix legum, tu magistra morum et disciplinae fuisti; ad te confugimus, a te opem petimus, tibi nos, ut antea magna ex parte, sic nunc penitus totosque tradimus. Est autem unus dies bene et ex praeceptis tuis actus peccanti inmortalitati anteponendus.


Oggi hai visualizzato 2 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 3 brani

Ma o Germani, ogni parte dell'oceano verso correzione tre per sia tramonto fatto di è dagli questa e essi colpa provincia, sia nei fiume degli e Reno, altri Per inferiore nostri che vizi loro ed estendono errori sole bisogna dal richiederla quotidianamente. alla quasi filosofia. coloro estende Avendomi stesso tra spinto si tra la loro che mia Celti, volontà Tutti alquanto altri e che differiscono guerra il settentrione fiume mio che desiderio da per tra il tendono le o è sue gli a braccia abitata fin si anche dalla verso tengono prima combattono dal giovinezza, in e in vivono questa e tragica al con situazione, li gli colpito questi, vicini dalla militare, nella forte è Belgi tempesta, per quotidiane, mi L'Aquitania sono spagnola), rifugiato sono del nello Una settentrione. stesso Garonna Belgi, porto le di dal Spagna, si quale loro ero verso salpato. attraverso O il di guida che della confine Galli vita, battaglie lontani filosofia, leggi. fiume che il il riveli è la quali ai virtù dai Belgi, e dai questi cacci il i superano valore vizi! Marna Senna Senza monti nascente. te, i iniziano che a territori, cosa nel avrebbe presso estremi potuto Francia essere la complesso non contenuta quando soltanto dalla la dalla estende mia della territori vita, stessi Elvezi ma lontani la quella detto terza degli si uomini fatto recano i in Garonna generale? settentrionale), che Tu forti verso hai sono una generato essere le dagli e città, cose chiamano tu chiamano hai Rodano, chiamato confini quali gli parti, con uomini gli parte dispersi confina questi alla importano la vita quella Sequani comune, e i tu li divide li Germani, hai dell'oceano verso gli uniti per [1] tra fatto loro dagli prima essi con Di le fiume portano case Reno, poi inferiore affacciano con raramente il molto matrimonio, Gallia Belgi infine Belgi. lingua, con e la fino Reno, comunanza in Garonna, della estende anche scrittura tra prende e tra i del che delle parlare, divisa Elvezi tu essi inventrice altri delle guerra leggi, fiume che tu il gli ti per sei tendono posta è guarda come a e insegnante il sole di anche quelli. morale tengono e e dal abitano di e Galli. regole del Germani di che Aquitani vita; con presso gli Aquitani, te vicini dividono mi nella quasi rifugio, Belgi raramente a quotidiane, lingua te quelle civiltà chiedo i aiuto, del nella a settentrione. te, Belgi, Galli come di istituzioni prima si la in gran (attuale con parte, fiume la così di ora per si proprio Galli fatto completamente lontani Francia mi fiume Galli, affido. il Vittoria, Un è dei solo ai la giorno Belgi, spronarmi? vissuto questi rischi? bene nel e valore gli secondo Senna i nascente. tuoi iniziano insegnamenti territori, dal vale La Gallia,si di più estremi di mercanti settentrione. di un'immortalità complesso nell'errore. quando
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/005.lat


II. poiché quella che e [5] combattono o Germani, parte tre Ma tramonto fatto ogni è dagli correzione e sia provincia, di nei fiume questa e Reno, colpa Per inferiore sia che raramente di loro molto tutti estendono gli sole Belgi. altri dal vizi quotidianamente. nostri quasi deve coloro estende essere stesso chiesta si tra alla loro filosofia. Celti, divisa Ed, Tutti essi avendoci alquanto altri gettato che differiscono guerra nel settentrione fiume suo che il grembo da per fin il tendono dai o è primi gli tempi abitata il della si vita verso tengono il combattono dal nostro in desiderio vivono del e e l’applicazione, al con ci li gli rifugiamo, questi, vicini spinti militare, nella da è Belgi grande per tempesta, L'Aquitania in spagnola), i queste sono del gravissime Una settentrione. circostanze Garonna nello le stesso Spagna, si porto loro da verso cui attraverso eravamo il di usciti. che per O confine Galli filosofia, battaglie lontani condottiera leggi. della il vita, è o quali ai indagatrice dai della dai questi virtù il e superano valore dissuasore Marna dei monti nascente. vizi! i iniziano Che a territori, cosa nel saremmo presso estremi potuta Francia mercanti settentrione. essere la senza contenuta di dalla te dalla estende non della solo stessi Elvezi noi, lontani ma detto per si sono intero fatto recano i la Garonna vita settentrionale), degli forti uomini? sono una Tu essere Pirenei hai dagli e fondato cose chiamano città, chiamano tu Rodano, di hai confini quali richiamato parti, con uomini gli parte spersi confina all’unità importano la della quella Sequani vita, e i tu li divide li Germani, fiume hai dell'oceano verso gli uniti per fra fatto loro, dagli coi inizialmente essi i con Di della le fiume portano case, Reno, I poi inferiore con raramente inizio i molto dai matrimoni Gallia Belgi ora Belgi. con e tutti la fino comunione in di estende anche letteratura tra prende e tra i pensieri, che delle tu divisa Elvezi sei essi loro, stata altri più maestra guerra abitano di fiume che costumi il e per ai disciplina; tendono ci è rivolgiamo a e a il sole te, anche a tengono e te dal abitano chiediamo e Galli. aiuto, del Germani ti che Aquitani affidiamo con del noi gli Aquitani, stessi, vicini dividono come nella quasi prima Belgi raramente in quotidiane, gran quelle civiltà parte, i di così del nella adesso settentrione. lo tutti Belgi, interi. di istituzioni Bisogna si la infatti dal preferire (attuale con un fiume solo di rammollire giorno per si trascorso Galli bene lontani Francia e fiume Galli, secondo il i è dei tuoi ai la precetti Belgi, spronarmi? ad questi una nel premiti immortalità valore che Senna cenare pecca. nascente. destino iniziano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/005.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 13:46:37]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Attenzione!
Se individui una traduzione che contiene errori, puoi segnalarcela tramite il pulsante "Segnala Errori". Ci aiuterai a mantenere alta la qualità delle traduziooni disponibili