Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quintus - 5

Brano visualizzato 44386 volte
II. [5] Sed et huius culpae et ceterorum vitiorum peccatorumque nostrorum omnis a philosophia petenda correctio est. Cuius in sinum cum a prirnis temporibus aetatis nostra voluntas studiumque nos compulisset, his gravissimis casibus in eundem portum, ex quo eramus egressi, magna iactati tempestate confugimus. 0 vitae philosophia dux, o virtutis indagatrix expultrixque vitiorum! quid non modo nos, sed omnino vita hominum sine te esse potuisset? Tu urbis peperisti, tu dissipatos homines in societatem vitae convocasti, tu eos inter se primo domiciliis, deinde coniugiis, tum litterarum et vocum communione iunxisti, tu inventrix legum, tu magistra morum et disciplinae fuisti; ad te confugimus, a te opem petimus, tibi nos, ut antea magna ex parte, sic nunc penitus totosque tradimus. Est autem unus dies bene et ex praeceptis tuis actus peccanti inmortalitati anteponendus.


Oggi hai visualizzato 3 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

Ma o Germani, ogni parte correzione tre sia tramonto di è dagli questa e colpa provincia, sia nei fiume degli e Reno, altri Per inferiore nostri che raramente vizi loro molto ed estendono Gallia errori sole bisogna dal richiederla quotidianamente. fino alla quasi in filosofia. coloro estende Avendomi stesso spinto si tra la loro mia Celti, divisa volontà Tutti alquanto altri e che differiscono guerra il settentrione fiume mio che desiderio da tra il tendono le o è sue gli braccia abitata il fin si dalla verso tengono prima combattono dal giovinezza, in e in vivono del questa e tragica al situazione, li colpito questi, dalla militare, forte è Belgi tempesta, per quotidiane, mi L'Aquitania quelle sono spagnola), i rifugiato sono del nello Una settentrione. stesso Garonna Belgi, porto le dal Spagna, quale loro ero verso salpato. attraverso fiume O il di guida che della confine Galli vita, battaglie lontani filosofia, leggi. fiume che il riveli la quali ai virtù dai Belgi, e dai questi cacci il i superano valore vizi! Marna Senna Senza monti nascente. te, i iniziano che a cosa nel La Gallia,si avrebbe presso estremi potuto Francia essere la complesso non contenuta quando soltanto dalla si la dalla estende mia della vita, stessi Elvezi ma lontani quella detto terza degli si sono uomini fatto recano i in Garonna La generale? settentrionale), che Tu forti verso hai sono una generato essere Pirenei le dagli e città, cose chiamano tu chiamano parte dall'Oceano, hai Rodano, chiamato confini quali gli parti, con uomini gli parte dispersi confina questi alla importano la vita quella comune, e i tu li divide li Germani, fiume hai dell'oceano verso gli uniti per [1] tra fatto e loro dagli coi prima essi con Di della le fiume portano case Reno, I poi inferiore affacciano con raramente inizio il molto matrimonio, Gallia Belgi infine Belgi. lingua, con e tutti la fino Reno, comunanza in Garonna, della estende anche scrittura tra e tra del che delle parlare, divisa Elvezi tu essi loro, inventrice altri più delle guerra abitano leggi, fiume che tu il gli ti per sei tendono i posta è come a e insegnante il sole di anche morale tengono e e dal di e regole del di che Aquitani vita; con del presso gli te vicini dividono mi nella quasi rifugio, Belgi a quotidiane, te quelle chiedo i di aiuto, del a settentrione. lo te, Belgi, Galli come di istituzioni prima si in dal gran (attuale con parte, fiume così di rammollire ora per si proprio Galli fatto completamente lontani Francia mi fiume affido. il Un è dei solo ai giorno Belgi, vissuto questi rischi? bene nel premiti e valore gli secondo Senna cenare i nascente. destino tuoi iniziano spose insegnamenti territori, vale La Gallia,si più estremi quali di mercanti settentrione. di un'immortalità complesso con nell'errore. quando l'elmo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/005.lat


II. poiché quella che e [5] combattono li o parte dell'oceano verso tre per Ma tramonto ogni è dagli correzione e essi sia provincia, Di di nei fiume questa e Reno, colpa Per sia che di loro molto tutti estendono Gallia gli sole altri dal e vizi quotidianamente. fino nostri quasi deve coloro estende essere stesso tra chiesta si tra alla loro che filosofia. Celti, Ed, Tutti essi avendoci alquanto altri gettato che differiscono guerra nel settentrione fiume suo che grembo da per fin il dai o è primi gli a tempi abitata della si anche vita verso tengono il combattono dal nostro in e desiderio vivono del e e l’applicazione, al ci li gli rifugiamo, questi, vicini spinti militare, nella da è Belgi grande per quotidiane, tempesta, L'Aquitania in spagnola), i queste sono del gravissime Una circostanze Garonna nello le stesso Spagna, si porto loro da verso (attuale cui attraverso fiume eravamo il di usciti. che per O confine Galli filosofia, battaglie lontani condottiera leggi. fiume della il il vita, è o quali indagatrice dai Belgi, della dai questi virtù il nel e superano valore dissuasore Marna Senna dei monti vizi! i Che a territori, cosa nel La Gallia,si saremmo presso estremi potuta Francia mercanti settentrione. essere la complesso senza contenuta di dalla si te dalla estende non della territori solo stessi Elvezi noi, lontani la ma detto per si intero fatto recano i la Garonna La vita settentrionale), che degli forti uomini? sono Tu essere Pirenei hai dagli e fondato cose chiamano città, chiamano parte dall'Oceano, tu Rodano, di hai confini quali richiamato parti, uomini gli parte spersi confina questi all’unità importano la della quella vita, e i tu li divide li Germani, fiume hai dell'oceano verso gli uniti per fra fatto e loro, dagli coi inizialmente essi i con Di le fiume portano case, Reno, poi inferiore con raramente i molto dai matrimoni Gallia Belgi ora Belgi. lingua, con e la fino Reno, comunione in Garonna, di estende anche letteratura tra prende e tra pensieri, che tu divisa Elvezi sei essi loro, stata altri più maestra guerra di fiume che costumi il gli e per ai disciplina; tendono i ci è guarda rivolgiamo a e a il sole te, anche quelli. a tengono te dal abitano chiediamo e aiuto, del Germani ti che Aquitani affidiamo con del noi gli Aquitani, stessi, vicini dividono come nella prima Belgi raramente in quotidiane, lingua gran quelle civiltà parte, i così del nella adesso settentrione. lo tutti Belgi, interi. di Bisogna si la infatti dal preferire (attuale con un fiume la solo di giorno per si trascorso Galli fatto bene lontani Francia e fiume Galli, secondo il Vittoria, i è tuoi ai la precetti Belgi, spronarmi? ad questi una nel premiti immortalità valore gli che Senna cenare pecca. nascente. iniziano spose
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!05!liber_quintus/005.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 13:46:37]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!
Modalità mobile