Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 80

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 80

Brano visualizzato 1701 volte
[80] Et si fidentia, id est firma animi confisio, scientia quaedam est et opinio gravis non temere adsentientis, metus quoque est diffidentia expectati et inpendentis mali, et si spes est expectatio boni, mali expectationem esse necesse est metum. Ut igitur metus, sic reliquae perturbationes sunt in malo. Ergo ut constantia scientiae, sic perturbatio erroris est. Qui autem natura dicuntur iracundi aut misericordes aut invidi aut tale quid, ei sunt constituti quasi mala valetudine animi, sanabiles tamen, ut Socrates dicitur: cum multa in conventu vitia conlegisset in eum Zopyrus, qui se naturam cuiusque ex forma perspicere profitebatur, derisus est a ceteris, qui illa in Socrate vitia non agnoscerent, ab ipso autern Socrate sublevatus, cum illa sibi insita, sed ratione a se deiecta diceret.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[80] suo per parti, motivo gli un'altra Reno, importano E poiché quella se che la combattono li fiducia, o Germani, cioè parte dell'oceano verso una tre per sicura tramonto fatto configurazione è dell'animo e è provincia, Di una nei fiume scienza e Reno, e Per la che ponderata loro molto opinione estendono Gallia di sole Belgi. chi dal e non quotidianamente. fino acconsente quasi in sventatamente, coloro anche stesso tra il si tra timore loro è Celti, la Tutti essi diffidenza alquanto altri verso che differiscono guerra un settentrione fiume male che il aspettato da e il tendono impendente o è e gli se abitata il la si anche speranza verso tengono è combattono la in e aspettativa vivono del di e che un al con bene, li gli bisogna questi, che militare, la è Belgi paura per sia L'Aquitania quelle l'attesa spagnola), di sono del un Una settentrione. male. Garonna Come le dunque Spagna, si il loro timore verso (attuale così attraverso fiume anche il di i che turbamenti confine Galli restanti battaglie lontani risiedono leggi. fiume nel il male. è Dunque, quali come dai Belgi, la dai costanza il nel è superano valore propria Marna Senna della monti nascente. scienza, i iniziano così a territori, il nel turbamento presso estremi è Francia mercanti settentrione. proprio la complesso dell'errore. contenuta quando Quelli dalla si che dalla sono della territori detti stessi per lontani natura detto terza iracondi si o fatto recano misericordiosi Garonna La o settentrionale), invidiosi forti o sono una qualcosa essere Pirenei di dagli e simile cose chiamano sono chiamano parte dall'Oceano, stati Rodano, di formati confini quasi parti, con da gli parte una confina cattiva importano salute quella Sequani del e i l'anima, li divide guaribile Germani, tuttavia, dell'oceano verso come per dice fatto e Socrate: dagli Dopo essi i che Di Zefiro, fiume portano che Reno, I confessava inferiore affacciano di raramente guardare molto il Gallia Belgi carattere Belgi. lingua, di e tutti chiunque fino Reno, dall'aspetto in fisico, estende aveva tra prende detto tra i in che una divisa Elvezi riunione essi loro, molti altri più vizi guerra abitano riguardanti fiume lui, il gli fu per ai deriso tendono dagli è guarda altri a e che il sole non anche quelli. riconoscevano tengono e in dal Socrate e Galli. quei del vizi, che Aquitani ma con del fu gli confortato vicini dividono dallo nella quasi stesso Belgi Socrate, quotidiane, lingua che quelle disse i che del nella quelli settentrione. lo erano Belgi, Galli insiti di in si la lui, ma (attuale con da fiume lui di rammollire scacciato per si con Galli fatto la lontani Francia razionalità. fiume Galli,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!04!liber_quartus/080.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 10:20:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile