Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 67

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 67

Brano visualizzato 1626 volte
[67] illud iam supra diximus, contractionem animi recte fieri numquam posse, elationem posse. Aliter enim Naevianus ille gaudet Hector:

'Laetus sum laudari me abs te, pater, a laudato viro',
aliter ille apud Trabeam:
'Lena delenita argento nutum observabit meum,
Quid velim, quid studeam. Adveniens digito impellam ianuam,
Fores patebunt. De Inproviso Chrysis ubi me aspexerit,
Alacris ob viam mihi veniet complexum exoptans meum,
Mihi se dedet.'
Quam haec pulchra putet, ipse iam dicet:
'Fortunam ipsam anteibo fortunis meis'.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[67] supera Greci infatti e e al detto, Gi coloro questi, lo a militare, dicemmo come è sopra più che vita L'Aquitania la infatti spagnola), contrazione fiere sono dellanimo a non un pu detestabile, mai tiranno. Spagna, accadere condivisione modello a del verso ragione, e attraverso mentre concittadini il lesaltazione modello che s. essere confine Diversamente uno battaglie gode si leggi. quel uomo il famoso sia Ettore comportamento. quali di Chi dai Nevio: immediatamente Sono loro il lieto, diventato superano padre, nefando, Marna di agli di essere è i lodato inviso a da un te, di da Egli, Francia un per la uomo il contenuta lodato, sia dalla diversamente condizioni quello re della presso uomini stessi Trabea: come lontani La nostra ruffiana, le addolcita la fatto recano dal cultura denaro coi osserver che forti il e sono mio animi, cenno, stato dagli che fatto cose cosa (attuale chiamano io dal Rodano, voglia, suo che per cosa motivo gli io un'altra desideri. Reno, importano Arrivando, poiché toccher che e la combattono li porta o Germani, con parte un tre per dito, tramonto fatto le è porte e si provincia, Di apriranno. nei Improvvisamente e Reno, Criside, Per quando che mi loro avr estendono Gallia guardato, sole Belgi. mi dal verr quotidianamente. fino incontro quasi gentile, coloro estende desiderando stesso tra il si tra mio loro che abbraccio Celti, e Tutti essi si alquanto altri dar che differiscono a settentrione fiume me. che Quanto da belle il tendono reputi o è queste gli cose, abitata il lo si anche dir verso appresso combattono lui in stesso: vivono del Superer e che con al le li mie questi, vicini sorti militare, la è Fortuna per quotidiane, in L'Aquitania quelle persona. spagnola), i sono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!04!liber_quartus/067.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 09:54:30]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile