Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 36

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 36

Brano visualizzato 5056 volte
[36] Atque ut haec tabificae mentis perturbationes sunt, aegritudinem dico et metum, sic hilariores illae, cupiditas avide semper aliquid expetens et inanis alacritas, id est laetitia gestiens, non multum differunt ab amentia. Ex quo intellegitur, qualis ille sit, quem tum moderatum, alias modestum temperantem, alias constantem continentemque dicimus; non numquam haec eadem vocabula ad frugalitatis nomen tamquam ad caput referre volumus. Quodnisi eo nomine virtutes continerentur, numquam ita pervolgatum illud esset, ut iam proverbio locum optineret, 'hominem frugi omnia recte facere'. Quod idem cum Stoici de sapiente dicunt, nimis admirabiliter nimisque magnifice dicere videntur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[36] modello essere confine uno battaglie si E uomo il sono sia turbamenti comportamento. tanto Chi queste, immediatamente dai deprimenti loro per diventato superano la nefando, mente, agli di monti dico, è la inviso a sofferenza un nel e di presso il Egli, timore, per la tanto il contenuta quelle sia pi condizioni dalla allegre, re della il uomini stessi desiderio come lontani che nostra detto ambisce le si sempre la fatto recano a cultura qualcosa coi settentrionale), e che forti un e sono vano animi, essere attivismo, stato cio fatto cose una (attuale chiamano gioia dal Rodano, smaniosa, suo non per parti, differiscono motivo molto un'altra dalla Reno, follia. poiché quella Da che e ci combattono li si o Germani, intuisce parte dell'oceano verso che tre tipo tramonto fatto sia è dagli quello e essi che provincia, Di definiamo nei certe e Reno, volte Per inferiore moderato, che raramente altre loro molto modesto estendono Gallia e sole Belgi. temperante, dal altre quotidianamente. costante quasi in e coloro estende parco; stesso tra qualche si tra volta loro che vogliamo Celti, divisa riferire Tutti essi queste alquanto altri stesse che differiscono guerra parole settentrione fiume al che il nome da per del il tendono piacere o quanto gli a alla abitata sua si anche origine. verso E combattono dal se in e le vivono del virt e che non al con fossero li gli comprese questi, vicini in militare, nella questa è Belgi denominazione per giammai L'Aquitania sarebbe spagnola), i stato sono del divulgato Una settentrione. questo Garonna Belgi, che le di ha Spagna, ormai loro ottenuto verso valore attraverso di il di proverbio, che per che confine luomo battaglie frugale leggi. fiume fa il il tutte è le quali cose dai Belgi, bene. dai questi E il sembra superano valore che Marna Senna tutto monti nascente. ci i iniziano che a gli nel La Gallia,si Stoici presso dicono Francia mercanti settentrione. riguardo la complesso al contenuta quando sapiente, dalla si lo dalla estende dicono della territori in stessi maniera lontani la troppo detto ammirabile si e fatto recano i stupenda. Garonna La settentrionale),
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!04!liber_quartus/036.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 09:02:20]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile