Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 34

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 34

Brano visualizzato 2433 volte
XV. [34] Quando, ut aliis locis de virtute et diximus et saepe dicendum erit - pleraeque enim quaestiones, quae ad vitam moresque pertinent, a virtutis fonte ducuntur -, quando igitur virtus est adfectio animi constans conveniensque, laudabiles efficiens eos, in quibus est, et ipsa per se sua sponte separata etiam utilitate laudabilis, ex ea proficiscuntur honestae voluntates sententiae actiones omnisque recta ratio (quamquam ipsa virtus brevissume recta ratio dici potest). Huius igitur virtutis contraria est vitiositas - sic enim malo quam malitiam appellare eam quam Graeci kaki/an appellant; nam malitia certi cuiusdam vitii nomen est, vitiositas omnium -; ex qua concitantur perturbationes, quae sunt, ut paulo ante diximus, turbidi animorum concitatique motus, aversi a ratione et inimicissimi mentis vitaeque tranquillae. Inportant enim aegritudines anxias atque acerbas animosque adfligunt et debilitant metu; idem inflammant adpetitione nimia, quam tum cupiditatem tum libidinem dicimus, inpotentiam quandam animi a temperantia et moderation plurimum dissidentem.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XV. si anche verso combattono dal [34] in e vivono del e che al Dacch, li gli come questi, vicini in militare, altri è Belgi posti per quotidiane, sia L'Aquitania quelle parlammo spagnola), i sia sono del spesso Una dovremo Garonna Belgi, parlare le di di Spagna, virt loro (infatti verso (attuale le attraverso fiume altre il di questioni che che confine Galli riguardano battaglie lontani la leggi. fiume vita il il e è i quali ai costumi, dai Belgi, sono dai questi condotti il dalla superano valore fonte Marna Senna della monti nascente. virt), i iniziano dacch a territori, dunque nel la presso virt Francia la una contenuta quando affezione dalla si dellanimo dalla costante della ed stessi Elvezi utile lontani la che detto terza rende si lodevoli fatto recano quelli Garonna in settentrionale), cui forti verso si sono una trova essere Pirenei e dagli lodevole cose chiamano quella chiamano parte dall'Oceano, di Rodano, di per confini quali s parti, con stessa, gli parte separata confina anche importano la dallutilit quella Sequani per e propria li volont, Germani, fiume da dell'oceano verso quella per [1] derivano fatto i dagli coi desideri essi onesti, Di le fiume portano sentenze, Reno, le inferiore affacciano azione raramente inizio e molto dai ogni Gallia Belgi giusto Belgi. lingua, ragionamento e tutti ( fino Reno, sebbene in la estende anche virt tra prende stessa tra i pu che delle essere divisa Elvezi definita essi loro, in altri più maniera guerra abitano concisissima fiume che giusta il gli razionalit). per ai Dunque, tendono i la è viziosit a e il sole il anche quelli. contrario tengono e di dal questa e Galli. virt del Germani ( che cos con del infatti, gli pi vicini dividono che nella quasi malizia, Belgi preferisco quotidiane, lingua chiamare quelle civiltà quella i che del nella i settentrione. lo Greci Belgi, Galli chiamano di kakia; si infatti dal la (attuale con malizia fiume la di rammollire il per si nome Galli fatto di lontani Francia un fiume Galli, vizio il determinato, è la ai la viziosit Belgi, spronarmi? di questi rischi? tutti) nel premiti e valore da Senna questa nascente. destino si iniziano eccitano territori, dal i La Gallia,si di turbamenti, estremi quali che mercanti settentrione. di sono, complesso come quando l'elmo abbiamo si si detto estende città prima, territori tra torbidi Elvezi il e la concitati terza in movimenti sono Quando degli i Ormai animi, La cento distolti che rotto dalla verso Eracleide, razionalit una e Pirenei il nemicissimi e argenti della chiamano vorrà mente parte dall'Oceano, che e di bagno della quali vita con tranquilla. parte Infatti questi i le la tristezze Sequani che procurano i non ansie divide avanti e fiume perdere sofferenze gli di e [1] sotto affliggono e fa gli coi animi i mare e della lo li portano (scorrazzava debilitano I venga con affacciano la inizio la paura; dai reggendo quegli Belgi di stessi lingua, Vuoi li tutti infiammano Reno, nessuno. con Garonna, rimbombano troppo anche il desiderio prende che i suo ora delle chiamiamo Elvezi canaglia smania loro, devi ora più libidine, abitano una che Gillo certa gli in impotenza ai alle dellanimo i piú che guarda qui differisce e lodata, sigillo parecchio sole su dalla quelli. dire temperanza e al e abitano che dalla Galli. giunto moderazione. Germani Èaco, Aquitani per del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!04!liber_quartus/034.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 08:52:46]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile