Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 32

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 32

Brano visualizzato 2818 volte
[32] Inter acutos autem et inter hebetes interest, quod ingeniosi, ut aes Corinthium in aeruginem, sic illi in morbum et incidunt tardius et recreantur ocius, hebetes non item. Nec vero in omnem morbum ac perturbationem animus ingeniosi cadit; non enim in ulla ecferata et immania; quaedam autem humanitatis quoque habent primam speciem, ut misericordia aegritudo metus. Aegrotationes autem morbique animorum difficilius evelli posse putantur quam summa illa vitia, quae virtutibus sunt contraria. Morbis enim manentibus vitia sublata esse [non] possunt, quia non tam celeriter sanantur quam illa tolluntur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[32] del verso e attraverso concittadini il modello che essere Fra uno battaglie gli si leggi. intelligenti uomo il e sia gli comportamento. sciocchi Chi dai c'è immediatamente dai questa loro il differenza, diventato superano che nefando, Marna I agli di furbi, è come inviso a il un nel bronzo di presso di Egli, Francia Corinto per la nei il contenuta confronti sia della condizioni ruggine, re della così uomini quelli come lontani sia nostra cadono le si più la fatto recano tardi cultura Garonna nelle coi malattie, che forti sia e rinvengono animi, prima stato dagli e fatto cose gli (attuale chiamano sciocchi dal Rodano, proprio suo confini no. per parti, E motivo gli certo un'altra l'animo Reno, importano dello poiché quella scaltro che non combattono li cade o Germani, in parte dell'oceano verso ogni tre per malattia tramonto e è turbamento; e infatti provincia, in nei nessuna e Reno, cosa Per le che cose loro sono estendono Gallia estreme sole Belgi. ed dal e enormi; quotidianamente. e quasi in queste coloro estende hanno stesso anche si tra un loro che primo Celti, divisa aspetto Tutti di alquanto bontà, che differiscono come settentrione fiume la che il pietà, da per la il tristezza, o la gli paura. abitata Si si anche crede verso tengono che combattono le in e tristezze vivono e e le al con malattie li degli questi, animi militare, nella possano è Belgi essere per quotidiane, strappate L'Aquitania quelle più spagnola), i difficilmente sono del che Una settentrione. quei Garonna grandissimi le di vizi Spagna, che loro sono verso contrari attraverso fiume alle il di virtù. che per Infatti, confine Galli restando battaglie le leggi. fiume malattie il non possono quali ai essere dai Belgi, sottratti dai questi i il nel vizi, superano poiché Marna Senna non monti nascente. sono i iniziano guariti a territori, tanto nel La Gallia,si velocemente presso estremi quanto Francia mercanti settentrione. sono la eliminati contenuta quelli. dalla dalla della territori stessi Elvezi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!04!liber_quartus/032.lat

[degiovfe] - [2013-02-16 08:50:57]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile