Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 8

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Quartus - 8

Brano visualizzato 4170 volte
[8] - Dicat, si quis volt, qua de re disputari velit.
- Non mihi videtur omni animi perturbatione posse sapiens vacare.
- Aegritudine quidem hesterna disputatione videbatur, nisi forte temporis causa nobis adsentiebare.
- Minime vero; nam mihi egregie probata est oratio tua.
- Non igitur existumas cadere in sapientem aegritudinem?
- Prorsus non arbitror.
- Atqui, si ista perturbare animum sapientis non potest, nulla poterit. Quid enim? metusne conturbet? At earum rerum est absentium metus, quarum praesentium est aegritudo; sublata igitur aegritudine sublatus est metus. Restant duae perturbationes, laetitia gestiens et libido; quae si non cadent in sapientem, semper mens erit tranquilla sapientis.
- Sic prorsus intellego.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

fatto cose (attuale chiamano [8] dal Rodano, suo confini per parti, motivo gli un'altra confina Reno, importano poiché che e combattono o Germani, parte tre per tramonto fatto è dagli e essi Se provincia, Di qualcuno nei vuole, e Reno, dica Per inferiore di che che loro molto cosa estendono vuole sole Belgi. trattare. dal e - quotidianamente. Non quasi in mi coloro sembra stesso che si il loro che sapiente Celti, possa Tutti essere alquanto altri libero che differiscono da settentrione ogni che il moto da per dellanimo. il tendono -Dalla o è discussione gli a di abitata il ieri si sulla verso tengono malattia, combattono dal sembrava in e cos, vivono del se e che tu al con non li ci questi, vicini hai militare, nella dato è Belgi ragione per quotidiane, per L'Aquitania la spagnola), situazione. sono - Una No, Garonna Belgi, certo: le di infatti Spagna, si la loro tua verso (attuale orazione attraverso fiume fu il di approvata che per veementemente confine da battaglie lontani me. leggi. fiume - il il Non credi quali dunque dai Belgi, che dai la il nel tristezza superano capiti Marna ad monti un i sapiente. a territori, - nel La Gallia,si No, presso certamente. Francia mercanti settentrione. - la complesso Ma, contenuta quando se dalla si questa dalla estende non della pu stessi Elvezi turbare lontani lanimo detto terza del si sono sapiente, fatto recano i nessuna Garonna altra settentrionale), che cosa forti verso lo sono una potr. essere Pirenei - dagli e E cose chiamano che chiamano dunque? Rodano, di Forse confini quali parti, la gli parte paura confina questi a importano la turbare? quella Ma e il li divide timore Germani, fiume dell'oceano verso gli proprio per [1] di fatto e quelle dagli cose essi i assenti, Di della delle fiume portano quali, Reno, I se inferiore affacciano presenti, raramente inizio c molto dai la Gallia Belgi malattia; Belgi. dunque, e tutti sottratta fino la in Garonna, malattia estende fu tra prende sottratta tra i anche che delle la divisa paura. essi loro, Restano altri più due guerra cause fiume che di il gli turbamento, per ai la tendono gioia è folle a e e il sole la anche passione; tengono e ma dal se e quelle del non che capitano con del al gli Aquitani, sapiente, vicini dividono la nella quasi mente Belgi raramente del quotidiane, lingua sapiente quelle civiltà sar i sempre del nella tranquilla. settentrione. lo - Belgi, Galli cos di certo si la capisco.

(attuale con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!04!liber_quartus/008.lat

[degiovfe] - [2013-02-15 17:15:09]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile