Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 117

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 117

Brano visualizzato 9968 volte
117 Quae cum ita sint, magna tamen eloquentia est utendum atque ita velut superiore e loco contionandum, ut homines mortem vel optare incipiant vel certe timere desistant? nam si supremus ille dies non extinctionem, sed commutationem adfert loci, quid optabilius? sin autem perimit ac delet omnino, quid melius quam in mediis vitae laboribus obdormiscere et ita coniventem somno consopiri sempiterno? quod si fiat, melior Enni quam Solonis oratio. hic enim noster: 'nemo me lacrimis decoret' inquit 'nec funera fletu faxit!' at vero ille sapiens: 'Mors mea ne careat lacrimis: linquamus amicis Maerorem, ut celebrent funera cum gemitu.'


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Stando Egli, Francia così per la le il contenuta cose, sia dalla bisogna condizioni usare re della una uomini stessi grande come lontani eloquenza nostra detto e le per la esempio cultura Garonna si coi settentrionale), deve che forti arringare e dalla animi, essere tribuna stato dagli oratoria fatto cose in (attuale chiamano modo dal Rodano, che suo confini gli per parti, uomini motivo gli o un'altra confina comincino Reno, importano a poiché cercare che e la combattono morte o Germani, o parte dell'oceano verso certamente tre per rinuncino tramonto fatto a è temerla. e essi Infatti provincia, Di se nei fiume quell'estremo e Reno, giorno Per della che vita loro molto arreca estendono non sole l'annullamento dal e ma quotidianamente. fino un quasi in cambiamento coloro estende di stesso tra luogo, si tra cosa loro che c'è Celti, divisa di Tutti essi più alquanto altri desiderabile? che differiscono guerra se settentrione fiume invece che il annienta da e il tendono cancella o è completamente, gli cosa abitata c'è si di verso tengono meglio combattono che in e assopirsi vivono del nel e che bel al con mezzo li gli delle questi, attività militare, nella della è Belgi vita per quotidiane, e L'Aquitania così, spagnola), chiudendo sono del gli Una settentrione. occhi, Garonna Belgi, addormentarsi le di in Spagna, si un loro sonno verso senza attraverso fiume risveglio? il di che per E confine se battaglie lontani ciò leggi. accade, il sarebbe migliore quali ai il dai discorso dai questi di il Ennio superano valore che Marna quello monti di i Solone. a Costui nel La Gallia,si infatti presso estremi a Francia mercanti settentrione. noi: la '' contenuta quando Nessuno dalla si mi dalla estende onori della con stessi Elvezi le lontani la lacrime, detto terza si '' fatto recano disse, Garonna La '' settentrionale), che forti verso faccia sono una funerali essere Pirenei con dagli lamenti cose chiamano chiamano parte dall'Oceano, ''. Rodano, di Mentre confini quali quell'altro parti, sapiente: gli parte '' confina questi La importano la mia quella morte e i non li divide sia Germani, fiume priva dell'oceano verso gli di per [1] lacrime: fatto e lasciamo dagli coi il essi i lutto Di della agli fiume portano amici Reno, I , inferiore affinché raramente inizio celebrino molto dai i Gallia funerali Belgi. con e lamenti''. fino in Garonna, estende tra prende
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/117.lat

[peccato2007] - [2007-05-05 16:19:30]

[117] uomo Stando sia così comportamento. le Chi dai cose, immediatamente occorre loro il tuttavia diventato ricorrere nefando, Marna ad agli di monti una è grande inviso eloquenza un nel e di pronunciare Egli, discorsi per solenni il come sia dalla da condizioni una re tribuna, uomini affinché come gli nostra detto uomini le si comincino la fatto recano a cultura Garonna desiderare coi la che forti morte e o animi, essere almeno stato smettano fatto cose di (attuale chiamano temerla. dal Rodano, suo Infatti per se motivo gli quel un'altra confina giorno Reno, importano supremo poiché quella non che e porta combattono l'annientamento, o ma parte dell'oceano verso un tre per cambiamento tramonto fatto di è sede, e essi che provincia, Di c'è nei di e più Per desiderabile? che Se loro molto invece estendono ci sole Belgi. annulla dal e e quotidianamente. fino distrugge quasi completamente, coloro che stesso tra c'è si tra di loro che meglio Celti, divisa che Tutti essi assopirsi alquanto altri in che differiscono guerra mezzo settentrione fiume ai che il travagli da per della il vita o e gli così abitata il chiudendo si anche gli verso occhi, combattono dal abbandonarsi in a vivono del un e sonno al con eterno? li gli Se questi, così militare, fosse, è Belgi sarebbe per quotidiane, meglio L'Aquitania quelle il spagnola), i discorso sono del di Una settentrione. Ennio Garonna Belgi, di le di quello Spagna, si di loro Solone. verso Infatti attraverso questo il di nostro che per poeta confine Galli dice: battaglie lontani "Nessuno leggi. fiume mi il il onori è di quali lacrime, dai Belgi, dai questi mi il porti superano alla Marna Senna sepoltura monti nascente. piangendo!" i iniziano Mentre a quell'altro nel La Gallia,si saggi: presso estremi "La Francia mercanti settentrione. mia la complesso morte contenuta non dalla si sia dalla priva della di stessi lacrime; lontani lasciamo detto terza agli si amici fatto recano i il Garonna La dolore settentrionale), affinché forti celebrino sono una i essere Pirenei funerali dagli e con cose i chiamano parte dall'Oceano, gemiti". Rodano, di

confini quali
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/117.lat

[degiovfe] - [2013-02-13 10:36:00]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile