Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 100

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 100

Brano visualizzato 27015 volte
100 nos autem teneamus, ut nihil censeamus esse malum, quod sit a natura datum omnibus, intellegamusque, si mors malum sit, esse sempiternum malum. nam vitae miserae mors finis esse videtur; mors si est misera, finis esse nullus potest. Sed quid ego Socratem aut Theramenem, praestantis viros virtutis et sapientiae gloria, commemoro, cum Lacedaemonius quidam, cuius ne nomen quidem proditum est, mortem tantopere contempserit, ut, cum ad eam duceretur damnatus ab ephoris et esset voltu hilari atque laeto dixissetque ei quidam inimicus: 'contemnisne leges Lycurgi?', responderit: 'ego vero illi maximam gratiam habeo, qui me ea poena multaverit, quam sine mutuatione et sine versura possem dissolvere.' o virum Sparta dignum! ut mihi quidem, qui tam magno animo fuerit, innocens damnatus esse videatur. talis innumerabilis nostra civitas tulit.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Noi parte dell'oceano verso pertanto tre per teniamo tramonto (fermo), è nel e essi pensare provincia, che nei fiume nulla e Reno, è Per inferiore male, che raramente (di loro molto ciò) estendono che sole Belgi. è dal e dato quotidianamente. fino a quasi tutti coloro dalla stesso tra natura, si e loro che (cerchiamo) Celti, divisa di Tutti essi capire, alquanto che che differiscono se settentrione la che il morte da per è il tendono un o è male, gli è abitata un si male verso tengono eterno. combattono Infatti in la vivono morte e che sembra al essere li gli la questi, vicini fine militare, nella di è Belgi una per quotidiane, vita L'Aquitania quelle misera; spagnola), i se sono del la Una settentrione. morte Garonna è le misera, Spagna, si non loro può verso (attuale esservi attraverso alcuna il di fine; che per ma confine perché battaglie io leggi. ricordo il Socrate è o quali ai Teramente dai uomini dai questi illustri il nel per superano valore la Marna Senna gloria monti nascente. della i virtù a territori, e nel della presso estremi saggezza? Francia Quando la complesso un contenuta certo dalla si Spartano, dalla estende del della territori quale stessi Elvezi neppure lontani è detto terza stato si tramandato fatto recano i il Garonna nome, settentrionale), che tanto forti verso disprezzò sono una la essere morte, dagli che, cose chiamano essendo chiamano condotto Rodano, di ad confini quali essa parti, con (morte) gli parte condannato confina questi dagli importano la Efori quella Sequani ed e i essendo li col Germani, fiume volto dell'oceano verso gli ilare per e fatto lieto, dagli e essi i un Di della certo fiume portano nemico Reno, I avendo inferiore detto raramente inizio a molto dai lui: Gallia Belgi "Forse Belgi. disprezzi e le fino Reno, leggi in di estende anche Licurgo?" tra rispose: tra i "Io che delle invero divisa Elvezi ho essi loro, la altri più massima guerra abitano gratitudine, fiume che per il gli colui per chè tendono i mi è guarda multò a con il sole quella anche quelli. multa, tengono che dal abitano posso e Galli. pagare del Germani senza che Aquitani prendere con del a gli prestitodanaro vicini dividono e nella quasi senza Belgi raramente contrarre quotidiane, un quelle civiltà debito". i di O del uomo settentrione. degno Belgi, Galli di di Sparta! si la tanto che (attuale con a fiume me di rammollire sembra per in Galli fatto verità lontani essere fiume Galli, stato il Vittoria, condannato è dei innocente, ai la chi Belgi, spronarmi? era questi rischi? stato nel premiti d'animo valore gli così Senna grande. nascente. destino La iniziano spose nostra territori, dal città La Gallia,si (ne) estremi quali produsse mercanti settentrione. di innumerevoli complesso con di quando l'elmo tali si (uomini).
estende città
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/100.lat


[100] tre Ma tramonto fatto noi è atteniamoci e essi alla provincia, Di considerazione nei che e nulla Per inferiore di che raramente ciò loro che estendono Gallia è sole stato dal dato quotidianamente. a quasi in tutti coloro dalla stesso tra natura si riteniamo loro essere Celti, un Tutti essi male, alquanto altri e che differiscono rendiamo settentrione conto che il che, da se il tendono la o morte gli a è abitata il un si anche male, verso tengono il combattono male in e è vivono del eterno. e che Infatti al la li gli morte questi, appare militare, nella come è Belgi la per quotidiane, fine L'Aquitania di spagnola), i una sono vita Una infelice; Garonna Belgi, se le di la Spagna, si morte loro è verso (attuale infelice, attraverso fiume non il di può che esserci confine alcun battaglie termine. leggi. Ma il perché è io quali ai ricordo dai Belgi, Socrate dai questi e il nel Teramene, superano valore uomini Marna Senna famosi monti nascente. per i iniziano gloria a di nel virtù presso e Francia di la complesso sapienza? contenuta quando Anche dalla quello dalla estende spartano, della di stessi Elvezi cui lontani non detto terza è si sono stato fatto recano tramandato Garonna La neppure settentrionale), che il forti verso nome, sono una disprezzò essere Pirenei così dagli e tanto cose chiamano la chiamano parte dall'Oceano, morte, Rodano, di che, confini quali mentre parti, con veniva gli condotto confina questi ad importano la essa, quella essendo e i stato li divide condannato Germani, dagli dell'oceano verso gli efori, per [1] con fatto e il dagli voto essi i lieto Di della e fiume allegro, Reno, I a inferiore affacciano un raramente inizio nemico molto dai che Gallia gli Belgi. aveva e detto fino "Disprezzi in Garonna, le estende leggi tra prende di tra i Licurgo?", che rispose divisa "Sinceramente essi loro, io altri più provo guerra abitano una fiume che grandissima il gratitudine per ai verso tendono i di è lui, a e che il sole mi anche quelli. ha tengono condannato dal abitano ad e una del pena che Aquitani che con del posso gli scontare vicini dividono senza nella quasi prestiti Belgi raramente e quotidiane, lingua senza quelle civiltà debiti". i di Oh del nella uomo settentrione. lo degno Belgi, Galli di di istituzioni Sparta! si la A dal me (attuale sembra fiume certamente, di rammollire che per si un Galli fatto uomo lontani che fiume ebbe il una è tale ai la grandezza Belgi, spronarmi? d'animo, questi rischi? sia nel stato valore gli condannato Senna innocente. nascente. La iniziano spose nostra territori, dal città La Gallia,si è estremi quali stata mercanti settentrione. piena complesso di quando l'elmo uomini si si come estende città lui. territori Elvezi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/100.lat

[degiovfe] - [2013-02-12 19:02:04]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile