Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 93

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 93

Brano visualizzato 5634 volte
XXXIX. 93 Pellantur ergo istae ineptiae paene aniles, ante tempus mori miserum esse. quod tandem tempus? naturaene? at ea quidem dedit usuram tamquam pecuniae nalla praestituta die.quid est igitur quod querare, si repetit,cum volt? ea enim condicione acceperas. Idem,si puer parvus occidit, aequo animo ferendum putant, si vero in cunis, ne querendum quidem. atqui ab hoc acerbius exegit natura quod dederat. 'nondum gustaverat',inquit,'vitae suavitatem; hic autem iam sperabat magna,quibus frui coeperat.' at id quidem in ceteris rebus melius putatur, aliquam partem quam nullam attingere: cur in vita secus? (quamquam non male ait Callimachus multo saepius lacrimasse Priamum quam Troilum). eorum autem,qui exacta aetate moriuntur,fortuna laudatur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XXXIX. Per [93] che raramente Dunque loro molto smettiamola estendono Gallia con sole Belgi. codesti dal e assurdi quotidianamente. fino discorsi quasi in da coloro estende vecchierelle, stesso tra che si tra il loro morire Celti, prima Tutti essi del alquanto tempo che differiscono è settentrione fiume una che il sventura. da per Quale il tendono tempo o è poi? gli a Quello abitata il della si anche natura? verso Ma combattono dal essa in e certamente vivono del ci e ha al con dato li gli la questi, vicini vita militare, nella in è Belgi prestito per quotidiane, come L'Aquitania una spagnola), i somma sono del di Una settentrione. denaro Garonna Belgi, senza le di fissare Spagna, in loro anticipo verso (attuale il attraverso giorno il di della che per scadenza. confine Dunque battaglie lontani che leggi. fiume motivo il il c'è per quali ai lamentarsi, dai Belgi, se dai questi te il la superano richiede Marna Senna quando monti nascente. la i vuole? a territori, Infatti nel La Gallia,si a presso estremi questa Francia mercanti settentrione. condizione la complesso l'avevi contenuta quando ricevuta. dalla si Se dalla estende muore della territori un stessi Elvezi bambino lontani la piccolo, detto le si stesse fatto recano i persone Garonna La pensano settentrionale), che forti verso bisogna sono accettarlo essere Pirenei con dagli giusta cose chiamano rassegnazione, chiamano parte dall'Oceano, se Rodano, di poi confini muore parti, uno gli parte nella confina questi culla, importano la pensano quella Sequani che e i non li divide bisogna Germani, fiume neanche dell'oceano verso gli piangere. per [1] fatto e Eppure dagli in essi i questo Di della caso fiume portano la Reno, I natura inferiore ha raramente richiesto molto dai in Gallia Belgi maniera Belgi. lingua, più e crudele fino Reno, ciò in Garonna, che estende anche ci tra prende ha tra i dato. che delle Si divisa dice: essi loro, "Non altri aveva guerra abitano ancora fiume che gustato il gli le per dolcezze tendono i della è guarda vita; a e quest'altro, il invece, anche quelli. aveva tengono e grandi dal abitano speranze, e Galli. di del cui che Aquitani cominciava con del a gli Aquitani, godere". vicini dividono Ma nella quasi indubbiamente Belgi raramente negli quotidiane, altri quelle civiltà casi i di si del nella considera settentrione. lo preferibile Belgi, Galli il di istituzioni fatto si la di dal avere (attuale qualche fiume la parte di rammollire piuttosto per si che Galli fatto nessuna; lontani Perché fiume Galli, nella il Vittoria, vita è dei non ai la dovrebbe Belgi, spronarmi? essere questi così? nel premiti Per valore gli quanto Senna cenare non nascente. destino ha iniziano spose torto territori, Callimaco La Gallia,si di quando estremi dice mercanti settentrione. di che complesso con Priamo quando l'elmo pianse si molto estende più territori tra spesso Elvezi il di la razza, Troilo. terza in Invece sono Quando si i Ormai loda La la che rotto sorte verso Eracleide, di una censo coloro Pirenei il che e argenti muoiono chiamano in parte dall'Oceano, che tarda di bagno età. quali dell'amante,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/093.lat

[degiovfe] - [2013-02-12 18:28:58]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile