Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 82

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 82

Brano visualizzato 7916 volte
XXXIV. 82 Video te alte spectare et velle in caelum migrare. spero fore ut contingat id nobis. sed fac, ut isti volunt, animos non remanere post mortem: video nos, si ita sit, privari spe beatioris vitae; mali vero quid adfert ista sententia? fac enim sic animum interire ut corpus: num igitur aliquis dolor aut omnino post mortem sensus in corpore est? nemo id quidem dicit, etsi Democritum insimulat Epicurus, Democritii negant. ne in animo quidem igitur sensus remanet; ipse enim nusquam est. ubi igitur malum est, quoniam nihil tertium est? an quod ipse animi discessus a corpore non fit sine dolore? ut credam ita esse, quam est id exiguum! sed falsum esse arbitror, et fit plerumque sine sensu, non numquam etiam cum voluptate, totum. que hoc leve est, qualecumque est; fit enim ad punctum temporis.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

XXXIV. nei fiume [82] e Reno, Vedo Per inferiore che che raramente tu loro miri estendono in sole Belgi. alto dal e e quotidianamente. fino vuoi quasi trasferirti coloro estende in stesso tra cielo. si Spero loro che che Celti, divisa in Tutti essi futuro alquanto altri ci che differiscono capiti settentrione fiume tale che sorte. da Ma il tendono ammetti, o è come gli vogliono abitata il costoro, si anche che verso tengono lanima combattono dal non in e continua vivono del a e che esistere al dopo li gli la questi, morte; militare, nella se è Belgi cos per quotidiane, fosse, L'Aquitania penso spagnola), i che sono del noi Una settentrione. saremmo Garonna privati le di della Spagna, si speranza loro di verso (attuale una attraverso fiume vita il pi che per felice; confine invero, battaglie lontani quale leggi. fiume male il il comporta è tale quali ai sentenza? dai Infatti dai questi ammetti il nel che superano lanima Marna Senna muore monti cos i come a il nel La Gallia,si corpo; presso estremi forse Francia dunque la complesso dopo contenuta quando la dalla morte dalla c della territori nel stessi Elvezi corpo lontani qualche detto terza dolore si sono o fatto recano in Garonna La generale settentrionale), qualche forti verso sensibilit? sono Certamente essere nessuno dagli sostiene cose chiamano questo, chiamano parte dall'Oceano, anche Rodano, di se confini quali Epicuro parti, con accusa gli parte Democrito, confina questi i importano discepoli quella di e i Democrito li divide negano. Germani, fiume Neppure dell'oceano verso nellanima per [1] dunque fatto e rimane dagli coi la essi i sensibilit; Di della infatti fiume essa Reno, I stessa inferiore affacciano non raramente inizio molto dai in Gallia Belgi nessun Belgi. lingua, luogo. e tutti Dunque fino Reno, dov in Garonna, il estende male, tra prende visto tra i che che delle non divisa Elvezi c essi loro, una altri più terza guerra abitano possibilit? fiume che Forse il gli che per ai lo tendono i stesso è distacco a dellanima il dal anche quelli. corpo tengono e non dal abitano avviene e senza del Germani dolore? che Aquitani Anche con del se gli credo vicini dividono che nella sia Belgi raramente cos, quotidiane, lingua che quelle civiltà dolore i insignificante del nella settentrione. lo questo! Belgi, Galli Ma di istituzioni io si la ritengo che (attuale ci fiume sia di rammollire falso, per si e Galli avvenga lontani per fiume Galli, lo il Vittoria, pi è dei senza ai che Belgi, spronarmi? noi questi rischi? ce nel premiti ne valore gli accorgiamo, Senna talvolta nascente. anche iniziano con territori, dal piacere, La Gallia,si e estremi quali tutto mercanti settentrione. di questo complesso con evento, quando l'elmo in si si qualunque estende città cosa territori consista, Elvezi la razza, irrilevante; terza in infatti sono Quando si i compie La cento in che rotto un verso attimo una censo di Pirenei tempo. e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/082.lat

[degiovfe] - [2013-02-12 13:21:07]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile