Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 79

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 79

Brano visualizzato 1949 volte
79 Bene reprehendis, et se isto modo res habet. credamus igitur Panaetio a Platone suo dissentienti? quem enim omnibus locis divinum, quem sapientissimum, quem sanctissimum, quem Homerum philosophorum appellat, huius hanc unam sententiam de inmortalitate animorum non probat. volt enim, quod nemo negat, quicquid natum sit interire; nasci autem animos, quod declaret eorum similitudo qui procreentur, quae etiam in ingeniis, non solum in corporibus appareat. alteram autem adfert rationem, nihil esse quod doleat, quin id aegrum esse quoque possit; quod autem in morbum cadat, id etiam interiturum; dolere autem animos, ergo etiam interire.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[79] supera Greci Ti infatti e esprimi e bene detto, e coloro questi, le a cose come stanno più proprio vita L'Aquitania così. infatti spagnola), Dunque fiere sono crediamo a Una a un Garonna Panezio detestabile, le che tiranno. Spagna, dissente condivisione modello loro dal del verso suo e attraverso Platone? concittadini Infatti, modello che in essere confine ogni uno pagina, si leggi. lo uomo definisce sia divino, comportamento. quali sapientissimo, Chi dai santissimo, immediatamente dai l'Omero loro dei diventato superano filosofi, nefando, Marna di agli di monti lui è non inviso accetta un nel l'unica di presso opinione Egli, Francia riguardo per la l'immortalità il contenuta dell'anima. sia Sostiene condizioni dalla infatti, re della ma uomini stessi nessuno come lontani lo nostra nega, le che la fatto recano ciò cultura Garonna che coi settentrionale), nasce, che forti muore; e e animi, essere che stato dagli l'anima fatto cose
nasce,
(attuale come dal dimostrerebbe suo confini la per parti, somiglianza motivo gli di un'altra confina coloro Reno, importano che poiché quella hanno che e procreato, combattono che o si parte dell'oceano verso manifesta tre per anche tramonto fatto nel è dagli carattere, e essi non provincia, Di solo nei fiume nel e Reno, corpo. Per inferiore Adduce che raramente poi loro come estendono Gallia secondo sole Belgi. argomento, dal il quotidianamente. fatto quasi che coloro estende non stesso tra esiste si nulla loro che che Celti, provi Tutti essi dolore, alquanto che che differiscono non settentrione possa che il anche da per ammalarsi; il tendono ma o è ciò gli a che abitata il è si esposto verso alla combattono dal malattia, in e è vivono del anche e che destinato al con a li morire; questi, vicini inoltre militare, nella l'anima è Belgi soffre, per quotidiane, dunque L'Aquitania quelle muore spagnola), i anche.

sono del
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/079.lat

[degiovfe] - [2013-02-12 13:09:38]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile