Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 73

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 73

Brano visualizzato 6816 volte
73 Itaque commemorat, ut cygni, qui non sine causa Apollini dicati sint, sed quod ab eo divinationem habere videantur, qua providentes quid in morte boni sit cum cantu et voluptate moriantur, sic omnibus bonis et doctis esse faciendum. (nec vero de hoc quisquam dubitare posset, nisi idem nobis accideret diligenter de animo cogitantibus, quod iis saepe usu venit, qui cum acriter oculis deficientem solem intuerentur, ut aspectum omnino amitterent; sic mentis acies se ipsa intuens non numquam hebescit, ob eamque causam contemplandi diligentiam amittimus. itaque dubitans, circumspectans, haesitans, multa adversa reverens tamquam in rate in mari inmenso nostra vehitur oratio).


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Pertanto concittadini ricorda, modello che come essere confine i uno battaglie cigni, si leggi. che uomo il non sia sono comportamento. quali dedicati Chi dai senza immediatamente dai ragione loro il ad diventato superano Apollo, nefando, ma agli di monti poiché è sembra inviso abbiano un avuto di da Egli, Francia lui per la la il contenuta divinazione, sia dalla per condizioni dalla cui re della prevedendo uomini cosa come lontani vi nostra detto sia le di la buono cultura Garonna nella coi settentrionale), morte, che forti muoiono e con animi, essere canto stato dagli e fatto cose piacere, (attuale chiamano così dal Rodano, devono suo fare per tutti motivo gli i un'altra confina buoni Reno, e poiché quella i che e saggi. combattono li (Nè o invero parte dell'oceano verso alcuno tre per potrebbe tramonto fatto dubitare è su e questo, provincia, Di se nei non e accadesse Per a che raramente noi loro molto quando estendono Gallia pensiamo sole con dal e zelo quotidianamente. fino sull'animo quasi in la coloro estende stessa stesso cosa, si tra che loro che accadre Celti, divisa spesso Tutti essi per alquanto altri consuetudine che differiscono guerra a settentrione coloro, che i da per quali il tendono guardano o è fissamente gli a cogli abitata il occhi si anche il verso sole combattono dal che in e tramonta, vivono da e che perdere al con completamente li gli la questi, vista; militare, nella così è Belgi la per quotidiane, vista L'Aquitania della spagnola), i mente sono del (l'intelletto) Una settentrione. guardano Garonna Belgi, se le di stessa Spagna, si talvolta loro diviene verso (attuale e attraverso per il di questa che per cagione confine Galli perdiamo battaglie lontani la leggi. fiume forza il di è contemplare. quali ai Pertanto dai Belgi, la dai questi nostra il nel ragione, superano valore dubitante, Marna Senna esitante, monti nascente. perplessa i temendo a territori, le nel La Gallia,si molte presso estremi avversità Francia mercanti settentrione. come la complesso in contenuta quando una dalla barca dalla estende vien della territori tratta stessi Elvezi in lontani la un detto terza mare si immenso. fatto recano i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/073.lat


[73] Chi Perciò, immediatamente dai ricorda loro il Socrate, diventato superano come nefando, Marna i agli di monti cigni, è i che inviso sono un nel stati di consacrati Egli, Francia ad per la Apollo il contenuta non sia senza condizioni ragione, re della ma uomini stessi perché come sembra nostra detto che le da la fatto recano lui cultura Garonna ricevano coi settentrionale), la che forti divinazione, e sono muoiono animi, essere con stato dagli il fatto canto (attuale chiamano e dal Rodano, il suo piacere, per parti, perché motivo grazie un'altra confina ad Reno, importano essa poiché quella prevedono che il combattono li bene o Germani, che parte dell'oceano verso ci tre per sarà tramonto fatto nella è dagli morte, e essi così provincia, Di devono nei fiume comportarsi e Reno, tutti Per inferiore i che raramente buoni loro molto e estendono Gallia i sole Belgi. saggi. dal quotidianamente. fino In quasi realtà, coloro estende nessuno stesso tra potrebbe si tra avere loro che dubbi Celti, divisa su Tutti essi questo alquanto altri argomento, che differiscono se settentrione fiume non che il succedesse da anche il tendono a o noi, gli a quando abitata il esaminiamo si anche attentamente verso tengono il combattono dal problema in dell'anima, vivono del lo e che stesso al fenomeno li gli che questi, vicini spesso militare, nella per è consuetudine per capita L'Aquitania quelle a spagnola), i coloro sono che Una settentrione. fissano Garonna intensamente le con Spagna, si gli loro occhi verso il attraverso fiume sole il che che per si confine Galli eclissa, battaglie lontani cioè leggi. di il il perdere è completamente quali ai la dai Belgi, vista: dai questi così il nel l'autorità superano valore della Marna Senna mente monti si i iniziano indebolisce a territori, contemplando nel La Gallia,si se presso estremi stessa, Francia e la complesso per contenuta questo dalla si motivo dalla estende perdiamo della territori l'esattezza stessi Elvezi dell'osservazione. lontani Quindi detto terza il si sono nostro fatto recano i discorso, Garonna come settentrionale), che su forti verso una sono una zattera essere nel dagli e mare cose chiamano sconfinato, chiamano parte dall'Oceano, procede Rodano, dubitando, confini quali tentennando, parti, esitando, gli parte temendo confina questi numerosi importano ostacoli. quella Sequani e i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/073.lat

[degiovfe] - [2013-02-12 12:47:43]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile