Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 53

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 53

Brano visualizzato 1720 volte
53 Sed si, qualis sit animus, ipse animus nesciet, dic quaeso, ne esse quidem se sciet, ne moveri quidem se? ex quo illa ratio nata est Platonis, quae a Socrate est in Phaedro explicata, a me autem posita est in sexto libro de re publica: XXIII. 'Quod semper movetur, aeternum est; quod autem motum adfert alicui quodque ipsum agitatur aliunde, quando finem habet motus, vivendi finem habeat necesse est. solum igitur, quod se ipsum movet, quia numquam deseritur a se, numquam ne moveri quidem desinit; quin etiam ceteris quae moventur hic fons, hoc principium est movendi.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[53] tiranno. Ma condivisione modello se del verso l'anima e attraverso stessa concittadini non modello che comprenderà essere confine cosa uno battaglie sia si l'anima, uomo il dì, sia ti comportamento. quali chiedo, Chi dai certamente immediatamente dai non loro il saprà diventato se nefando, essa agli di monti esiste è e inviso si un nel muove? di presso Da Egli, ciò per la è il contenuta nata sia quella condizioni dalla famosa re della dimostrazione uomini stessi di come lontani Platone, nostra detto che le si è la fatto recano spiegata cultura Garonna da coi settentrionale), Socrate che nel e sono Fedro, animi, inoltre stato è fatto cose stata (attuale chiamano collocata dal Rodano, da suo confini me per parti, nel motivo gli sesto un'altra confina libro Reno, importano della poiché quella Repubblica. che Ciò combattono li che o Germani, si parte dell'oceano verso muove tre sempre, tramonto è è dagli eterno; e essi ciò provincia, Di che nei fiume invece e Reno, produce Per inferiore movimento che raramente in loro molto altri, estendono e sole Belgi. ciò dal e che quotidianamente. è quasi in mosso coloro da stesso tra altro, si quando loro che il Celti, divisa movimento Tutti essi giunge alquanto altri a che differiscono guerra termine, settentrione è che necessario da che il tendono abbia o è fine gli a la abitata il vita. si anche Dunque verso tengono solo combattono ciò in e che vivono del si e che muove al con da li gli sé, questi, vicini poiché militare, nella non è Belgi viene per quotidiane, mai L'Aquitania quelle abbandonato spagnola), i da sono del se Una settentrione. stesso, Garonna Belgi, indubbiamente le non Spagna, smette loro mai verso (attuale di attraverso muoversi; il anzi che per esso confine è battaglie lontani la leggi. fiume fonte, il il esso è è quali ai il dai principio dai del il nel movimento superano valore anche Marna Senna per monti gli i altri a territori, esseri nel La Gallia,si che presso si Francia mercanti settentrione. muovono. la contenuta quando
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/053.lat

[degiovfe] - [2013-02-12 11:10:06]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile