Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 30

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 30

Brano visualizzato 5981 volte
30 Ut porro firmissimum hoc adferri videtur cur deos esse credamus, quod nulla gens tam fera, nemo omnium tam sit inmanis, cuius mentem non imbuerit deorum opinio (multi de diis prava sentiunt --id enim vitioso more effici solet -- omnes tamen esse vim et naturam divinam arbitrantur, nec vero id conlocutio hominum aut consessus efficit, non institutis opinio est confirmata, non legibus; omni autem in re consensio omnium gentium lex naturae putanda est) --quis est igitur, qui suorum mortem primum non eo lugeat, quod eos orbatos vitae commodis arbitretur? tolle hanc opinionem, luctum sustuleris. nemo enim maeret suo incommodo: dolent fortasse et anguntur, sed illa lugubris lamentatio fletusque maerens ex eo est, quod eum, quem dileximus, vitae commodis privatum arbitramur idque sentire. atque haec ita sentimus, natura duce, nulla ratione nullaque doctrina.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[30] il tendono Certamente o è questo gli mi abitata sembra si anche l'argomento verso tengono più combattono dal sicuro in per vivono del indurci e che a al con credere li gli che questi, vicini gli militare, dèi è Belgi esistono, per quotidiane, che L'Aquitania non spagnola), i esiste sono del gente Una settentrione. tanto Garonna Belgi, selvaggia, le di non Spagna, si esiste loro nessun verso (attuale uomo attraverso fiume tanto il di crudele, che nella confine cui battaglie mente leggi. fiume non il il si sia quali ai infiltrata dai l'idea dai della il nel divinità superano valore (molti Marna Senna hanno monti opinioni i iniziano false a territori, riguardo nel La Gallia,si gli presso estremi dèi; Francia mercanti settentrione. infatti la complesso questo contenuta quando deriva dalla si di dalla estende solito della da stessi Elvezi consuetudini lontani la errate; detto terza tutti si sono però fatto recano i credono Garonna che settentrionale), esista forti una sono una potenza essere e dagli una cose chiamano natura chiamano parte dall'Oceano, divina, Rodano, e confini indubbiamente parti, con non gli sono confina i importano la discorsi quella Sequani o e i le li divide adunanze Germani, fiume degli dell'oceano verso gli uomini per [1] a fatto e diffondere dagli questa essi i idea, Di della fiume portano è Reno, I una inferiore affacciano credenza raramente inizio convalidata molto dai da Gallia Belgi istituzioni Belgi. e e tutti da fino Reno, leggi; in d'altra estende anche parte, tra prende in tra ogni che delle cosa divisa il essi consenso altri più di guerra abitano tutti fiume che i il popoli per ai deve tendono i essere è ritenuto a una il legge anche quelli. di tengono e natura); dal abitano dunque, e Galli. chi del è che Aquitani colui con che gli Aquitani, non vicini piange nella quasi la Belgi raramente morte quotidiane, lingua dei quelle suoi i di soprattutto del nella perché settentrione. lo ritiene Belgi, che di essi si la siano dal stati (attuale privati fiume la dei di rammollire vantaggi per si della Galli fatto vita? lontani Togli fiume questa il Vittoria, opinione, è dei avrai ai la fatto Belgi, sparire questi il nel lutto. valore Nessuno Senna cenare infatti nascente. destino si iniziano spose affligge territori, per La Gallia,si la estremi quali perdita mercanti settentrione. di patita complesso personalmente; quando forse si si si estende città soffre territori tra e Elvezi il ci la razza, si terza in angustia; sono Quando ma i quel La lamento che rotto luttuoso verso Eracleide, e una censo il Pirenei il pianto e argenti di chiamano vorrà dolore parte dall'Oceano, che nascono di bagno dal quali dell'amante, fatto con che parte cosa pensiamo questi i che la colui Sequani che che i non amiamo divide avanti è fiume perdere stato gli di privato [1] sotto dai e fa vantaggi coi collera della i mare vita della e portano avverte I venga questa affacciano privazione. inizio la E dai noi Belgi avvertiamo lingua, ciò tutti in Reno, nessuno. questo Garonna, rimbombano modo anche il perché prende eredita siamo i suo guidati delle io dalla Elvezi canaglia natura, loro, devi non più ascoltare? non da abitano fine ragionamenti che Gillo gli in da ai nessuna i dottrina. guarda qui e lodata, sigillo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/030.lat

[degiovfe] - [2013-02-13 13:11:49]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile