Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 28

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 28

Brano visualizzato 4367 volte
28 ex hoc et nostrorum opinione 'Romulus in caelo cum diis agit aevum', ut famae adsentiens dixit Ennius, et apud Graecos indeque perlapsus ad nos et usque ad Oceanum Hercules tantus et tam praesens habetur deus; hinc Liber Semela natus eademque famae celebritate Tyndaridae fratres, qui non modo adiutores in proeliis victoriae populi Romani, sed etiam nuntii fuisse perhibentur. quid? Ino Cadmi filia nonne Leukothea nominata a Graecis Matuta habetur a nostris? quid? totum prope caelum, ne pluris persequar, nonne humano genere completum est?


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[28] uno battaglie Da si leggi. ciò uomo il deriva sia sia comportamento. quali la Chi dai credenza immediatamente dai diffusa loro il fra diventato noi nefando, che agli di Romolo è trascorre inviso la un nel vita di presso in Egli, Francia cielo per la tra il gli sia dalla dèi, condizioni dalla come re disse uomini stessi Ennio come lontani assecondando nostra detto la le si voce la popolare, cultura sia coi settentrionale), la che convinzione e sono viva animi, fra stato dagli i fatto cose Greci (attuale e dal poi suo confini passata per parti, a motivo gli noi un'altra confina e Reno, importano successivamente poiché quella fino che e all'Oceano, combattono li che o Germani, Ercole parte dell'oceano verso fosse tre ritenuto tramonto fatto un è dagli dio e essi tanto provincia, Di grande nei fiume e e molto Per benefico; che raramente allo loro molto stesso estendono Gallia modo sole Belgi. si dal e spiega quotidianamente. fino che quasi in Libero coloro estende nacque stesso tra da si tra Semele loro che e Celti, divisa che Tutti essi i alquanto altri fratelli che differiscono Tindaridi, settentrione fiume dei che il quali da si il tendono narra o è che gli a non abitata il solo si furono verso tengono i combattono dal fautori in e della vivono del vittoria e del al con popolo li gli romano questi, vicini in militare, nella battaglia, è ma per quotidiane, ne L'Aquitania quelle furono spagnola), anche sono del i Una banditori, Garonna Belgi, furono le di ugualmente Spagna, si circondati loro dalla verso celebrità attraverso fiume della il fama. che per Cosa? confine Galli Ino, battaglie lontani la leggi. figlia il di Cadmo, quali ai chiamata dai Belgi, dai dai questi Greci il nel Leukothèa, superano non Marna Senna è monti nascente. considerata i iniziano da a territori, noi nel La Gallia,si la presso estremi dea Francia mercanti settentrione. Matuta? la complesso Cosa? contenuta quando Per dalla si non dalla dilungarmi della territori troppo, stessi Elvezi non lontani la è detto terza pieno si sono del fatto recano i genere Garonna La umano settentrionale), tutto forti l'intero sono cielo? essere dagli e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/028.lat

[degiovfe] - [2013-02-13 13:04:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile