Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 24

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 24

Brano visualizzato 3891 volte
24 nam si cor aut sanguis aut cerebrum est animus, certe, quoniam est corpus, interibit cum reliquo corpore; si anima est, fortasse dissipabitur; si ignis, extinguetur; si est Aristoxeni harmonia, dissolvetur. quid de Dicaearcho dicam, qui nihil omnino animum dicat esse? his sententiis omnibus nihil post mortem pertinere ad quemquam potest; pariter enim cum vita sensus amittitur; non sentientis autem nihil est ullam in partem quod intersit. reliquorum sententiae spem adferunt, si te hoc forte delectat, posse animos, cum e corporibus excesserint, in caelum quasi in domicilium suum pervenire. Me vero delectat, idque primum ita esse velim, deinde, etiamsi non sit, mihi persuaderi tamen velim. Quid tibi ergo opera nostra opus est? num eloquentia Platonem superare possumus? evolve diligenter eius eum librum, qui est de animo: amplius quod desideres nihil erit. Feci mehercule, et quidem saepius; sed nescio quo modo, dum lego, adsentior, cum posui librum et mecum ipse de inmortalitate animorum coepi cogitare, adsensio omnis illa elabitur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[24] questi, vicini Infatti militare, nella se è Belgi l'anima per quotidiane, è L'Aquitania quelle cuore spagnola), i o sono del sangue Una settentrione. o Garonna Belgi, cervello, le di certamente, Spagna, poiché loro è verso (attuale costituita attraverso fiume da il di materia che corporea, confine Galli morirà battaglie lontani con leggi. fiume il il il resto del quali ai corpo; dai se dai questi è il nel soffio, superano probabilmente Marna Senna si monti nascente. disperderà; i iniziano se a territori, è nel La Gallia,si fuoco, presso si Francia mercanti settentrione. spegnerà; la complesso se contenuta quando è dalla si l'armonia dalla di della territori Aristosseno, stessi si lontani dissolverà. detto terza Che si sono dire fatto recano i di Garonna La Dicearco, settentrionale), che che forti verso sostiene sono che essere Pirenei l'anima dagli e non cose chiamano esiste chiamano parte dall'Oceano, affatto? Rodano, di Secondo confini quali tutte parti, con queste gli parte teorie, confina questi dopo importano la la quella Sequani morte e i non li c'è Germani, nulla dell'oceano verso gli che per [1] possa fatto riguardare dagli coi qualcuno; essi i infatti Di insieme fiume portano alla Reno, vita inferiore si raramente inizio perde molto dai la Gallia Belgi facoltà Belgi. lingua, di e tutti sentire; fino Reno, e in chi estende anche non tra prende sente tra i non che può divisa Elvezi provare essi alcun altri più interesse guerra abitano per fiume nulla, il gli in per ai nessun tendono i modo. è Le a e teorie il degli anche altri tengono e filosofi dal abitano danno e Galli. la del Germani speranza, che Aquitani se con del questo gli ti vicini dividono può nella quasi fare Belgi raramente piacere, quotidiane, che quelle l'anima, i dopo del nella essere settentrione. lo uscita Belgi, Galli dal di istituzioni corpo, si possa dal giungere (attuale con in fiume la cielo, di cioè per si a Galli fatto casa lontani Francia sua. fiume Galli, Certo il Vittoria, che è dei mi ai la fa Belgi, spronarmi? piacere, questi rischi? e nel prima valore di Senna tutto nascente. destino vorrei iniziano che territori, fosse La Gallia,si così; estremi in mercanti settentrione. secondo complesso luogo, quando l'elmo anche si si se estende così territori tra non Elvezi il fosse, la tuttavia terza in vorrei sono Quando esserne i Ormai persuaso. La che Allora verso che una bisogno Pirenei hai e argenti del chiamano mio parte dall'Oceano, che aiuto? di bagno Forse quali posso con Fu superare parte cosa Platone questi i in la nudi eloquenza? Sequani Sfoglia i non con divide avanti attenzione fiume perdere quel gli di suo [1] libro e fa che coi collera tratta i mare dell'anima; della non portano ci I venga sarà affacciano più inizio la nulla dai che Belgi di avrai lingua, Vuoi bisogno tutti di Reno, sapere. Garonna, rimbombano L'ho anche fatto, prende eredita per i suo Ercole, delle io e Elvezi canaglia certamente loro, devi molto più spesso; abitano ma che Gillo non gli so ai alle in i piú che guarda qui modo, e lodata, sigillo finché sole su leggo, quelli. mi e al sento abitano che convinto, Galli. quando Germani depongo Aquitani per il del sia, libro Aquitani, e dividono denaro comincio quasi ti a raramente pensare lingua rimasto tra civiltà me di lo e nella con me lo che all'immortalità Galli armi! dell'anima, istituzioni chi tutta la quella dal mia con Del convinzione la questa vacilla. rammollire al
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/024.lat

[degiovfe] - [2013-02-13 12:44:46]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile