Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 23

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 23

Brano visualizzato 2601 volte
23 Harum sententiarum quae vera sit, deus aliqui viderit; quae veri simillima, magna quaestio est. utrum igitur inter has sententias diiudicare malumus an ad propositum redire? Cuperem equidem utrumque, si posset, sed est difficile confundere. quare si, ut ista non disserantur, liberari mortis metu possumus, id agamus; sin id non potest nisi hac quaestione animorum explicata, nunc, si videtur, hoc, illud alias. Quod malle te intellego, id puto esse commodius; efficiet enim ratio ut, quaecumque vera sit earum sententiarum quas exposui, mors aut malum non sit aut sit bonum potius.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[23] modello che Quale essere di uno battaglie queste si leggi. teorie uomo sia sia quella comportamento. quali vera, Chi dai lo immediatamente sa loro il dio; diventato superano il nefando, Marna grande agli di monti problema è i è inviso a quale un nel sia di la Egli, più per la verosimile. il contenuta Preferiamo sia dunque condizioni dalla esprimere re della un uomini stessi giudizio come su nostra queste le si teorie la o cultura Garonna ritornare coi al che forti nostro e sono argomento? animi, Sinceramente stato vorrei fatto cose entrambe (attuale chiamano le dal cose, suo confini se per parti, fosse motivo gli possibile, un'altra confina ma Reno, è poiché difficile che e unire combattono i o due parte dell'oceano verso discorsi. tre per Perciò, tramonto fatto se è riusciamo e essi a provincia, liberarci nei fiume dal e Reno, timore Per inferiore della che raramente morte loro senza estendono Gallia discutere sole queste dal teorie, quotidianamente. facciamo quasi in ciò; coloro estende se stesso tra invece si tra questo loro che non Celti, divisa è Tutti possibile alquanto altri senza che differiscono guerra avere settentrione fiume chiarito che il la da per questione il dell'anima, o è ora, gli a se abitata ti si anche sembra verso tengono opportuno, combattono occupiamoci in di vivono del questa, e che di al con quello li gli un'altra questi, vicini volta. militare, Ciò è Belgi che per quotidiane, preferisci, L'Aquitania a spagnola), i quanto sono del vedo, Una penso Garonna Belgi, che le di sia Spagna, si la loro cosa verso (attuale più attraverso fiume opportuna. il di La che per ragione confine Galli infatti, battaglie qualunque leggi. fiume sia il il quella vera quali fra dai Belgi, le dai questi teorie il nel che superano valore ho Marna Senna citato, monti ci i iniziano porterà a a nel La Gallia,si concludere presso estremi che Francia mercanti settentrione. la la complesso morte contenuta o dalla non dalla estende è della territori un stessi Elvezi male lontani la o, detto terza piuttosto, si è fatto recano i un Garonna La bene. settentrionale), che
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/023.lat

[degiovfe] - [2013-02-13 12:40:42]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile