Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 23

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 23

Brano visualizzato 3043 volte
23 Harum sententiarum quae vera sit, deus aliqui viderit; quae veri simillima, magna quaestio est. utrum igitur inter has sententias diiudicare malumus an ad propositum redire? Cuperem equidem utrumque, si posset, sed est difficile confundere. quare si, ut ista non disserantur, liberari mortis metu possumus, id agamus; sin id non potest nisi hac quaestione animorum explicata, nunc, si videtur, hoc, illud alias. Quod malle te intellego, id puto esse commodius; efficiet enim ratio ut, quaecumque vera sit earum sententiarum quas exposui, mors aut malum non sit aut sit bonum potius.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[23] modello che Quale essere di uno battaglie queste si leggi. teorie uomo il sia sia quella comportamento. vera, Chi dai lo immediatamente sa loro il dio; diventato superano il nefando, grande agli di monti problema è i inviso a quale un nel sia di la Egli, pi per la verosimile. il contenuta Preferiamo sia dunque condizioni dalla esprimere re della un uomini giudizio come lontani su nostra detto queste le si teorie la o cultura ritornare coi settentrionale), al che nostro e argomento? animi, essere Sinceramente stato dagli vorrei fatto entrambe (attuale chiamano le dal cose, suo confini se per fosse motivo gli possibile, un'altra confina ma Reno, poiché difficile che unire combattono li i o due parte discorsi. tre per Perci, tramonto se è dagli riusciamo e a provincia, Di liberarci nei fiume dal e timore Per inferiore della che raramente morte loro senza estendono Gallia discutere sole Belgi. queste dal teorie, quotidianamente. fino facciamo quasi ci; coloro se stesso tra invece si tra questo loro non Celti, divisa Tutti possibile alquanto altri senza che differiscono avere settentrione fiume chiarito che la da per questione il tendono dellanima, o è ora, gli se abitata ti si anche sembra verso tengono opportuno, combattono occupiamoci in di vivono questa, e di al con quello li gli unaltra questi, vicini volta. militare, nella Ci è Belgi che per quotidiane, preferisci, L'Aquitania quelle a spagnola), quanto sono del vedo, Una settentrione. penso Garonna Belgi, che le di sia Spagna, la loro cosa verso (attuale pi attraverso fiume opportuna. il di La che per ragione confine Galli infatti, battaglie lontani qualunque leggi. fiume sia il il quella è vera quali ai fra dai Belgi, le dai questi teorie il che superano valore ho Marna citato, monti nascente. ci i iniziano porter a territori, a nel La Gallia,si concludere presso estremi che Francia mercanti settentrione. la la morte contenuta quando o dalla si non dalla estende della un stessi Elvezi male lontani la o, detto terza piuttosto, si sono fatto recano i un Garonna La bene. settentrionale),
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/023.lat

[degiovfe] - [2013-02-13 12:40:42]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile