Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 1

Brano visualizzato 58932 volte
1 Cum defensionum laboribus senatoriisque muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus, rettuli me, Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta animo, remissa temporibus, longo intervallo intermissa revocavi, et cum omnium artium, quae ad rectam vivendi viam pertinerent, ratio et disciplina studio sapientiae, quae philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis litteris inlustrandum putavi, non quia philosophia Graecis et litteris et doctoribus percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut invenisse per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis fecisse meliora, quae quidem digna statuissent, in quibus elaborarent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Essendomi e liberato animi, essere (lett.: stato Essendo fatto io (attuale chiamano stato dal Rodano, liberato) suo finalmente per parti, delle motivo gli fatiche un'altra dellavvocatura Reno, importano e poiché quella delle che funzioni combattono li del o Germani, senato, parte dell'oceano verso o tre del tramonto tutto è o e in provincia, Di gran nei fiume parte, e sono Per inferiore tornato che raramente a loro molto dedicarmi, estendono o sole Belgi. Bruto, dal e soprattutto quotidianamente. poich quasi in tu coloro mi stesso tra esortavi, si tra a loro quegli Celti, divisa studi Tutti che alquanto ho che differiscono guerra ripreso settentrione dopo che il averli da per tralasciati il per o è un gli a lungo abitata il periodo, si anche conservati verso nellanimo combattono ma in e abbandonati vivono per e le al con circostanze, li e questi, vicini dal militare, momento è che per quotidiane, la L'Aquitania conoscenza spagnola), i e sono lapprendimento Una settentrione. di Garonna tutte le di le Spagna, si arti loro che verso mirino attraverso fiume al il di giusto che per modo confine Galli di battaglie vivere leggi. il tenuta è insieme quali ai dallo dai Belgi, studio dai questi della il nel sapienza, superano che Marna Senna monti chiamato i filosofia, a territori, ho nel La Gallia,si ritenuto presso estremi di Francia mercanti settentrione. doverlo la complesso illustrare contenuta quando attraverso dalla si la dalla estende letteratura della territori latina, stessi Elvezi non lontani la perch detto la si sono filosofia fatto recano non Garonna La possa settentrionale), che essere forti verso appresa sono una attraverso essere Pirenei la dagli e letteratura cose chiamano e chiamano parte dall'Oceano, i Rodano, di maestri confini greci, parti, ma gli parte perch confina questi sono importano la sempre quella Sequani stato e i dellopinione li (lett.: Germani, fiume la dell'oceano verso gli mia per opinione fatto e dagli sempre essi stata) Di della che fiume i Reno, I nostri inferiore o raramente abbiano molto dai imparato Gallia da Belgi. soli e (lett. fino attraverso in Garonna, s estende stessi) tra ogni tra i cosa che delle pi divisa Elvezi sapientemente essi loro, dei altri più Greci, guerra o fiume che abbiano il gli reso per ai migliori tendono i le è guarda conoscenze a e ricevute il sole da anche quelli tengono e che dal abitano avessero e ritenuto del certamente che Aquitani degne con del della gli Aquitani, loro vicini dividono attenzione nella (lett.: Belgi raramente degne, quotidiane, lingua a quelle civiltà cui i dedicarsi).

del nella
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/001.lat

[galbert] - [2007-01-17 19:21:17]

[1] per la Trovandomi il contenuta finalmente sia dalla libero, condizioni dalla se re della non uomini completamente, come lontani almeno nostra detto in le si gran la parte, cultura Garonna dagli coi settentrionale), obblighi che forti del e sono patronato animi, giudiziario stato dagli e fatto cose dai (attuale doveri dal Rodano, di suo confini senatore, per parti, sono motivo gli ritornato, un'altra confina Bruto, Reno, importano soprattutto poiché per che e tua combattono li esortazione, o Germani, a parte dell'oceano verso quegli tre studi tramonto fatto che, è dagli sempre e essi presenti provincia, Di nel nei fiume mio e Reno, animo, Per inferiore ma che raramente rinviati loro a estendono Gallia causa sole Belgi. delle dal e circostanze, quotidianamente. ora quasi in ho coloro estende ripreso, stesso tra dopo si averli loro che trascurati Celti, divisa per Tutti essi un alquanto lungo che differiscono guerra periodo; settentrione fiume e che il poich da per il il tendono metodo o è e gli l'insegnamento abitata il di si anche tutte verso tengono le combattono dal discipline in che vivono del riguardano e che la al con corretta li gli norma questi, vicini del militare, nella vivere è Belgi rientrano per quotidiane, nello L'Aquitania quelle studio spagnola), i della sono del sapienza, Una settentrione. che Garonna Belgi, viene le denominata Spagna, filosofia, loro ho verso ritenuto attraverso fiume necessario il di affrontare che questo confine Galli argomento battaglie lontani in leggi. fiume latino, il il non è certo quali perch dai io dai questi pensi il nel che superano valore la Marna Senna filosofia monti nascente. non i possa a territori, essere nel La Gallia,si imparata presso estremi in Francia greco la da contenuta quando maestri dalla greci, dalla estende ma della sono stessi sempre lontani la stato detto convinto si sono che fatto recano i in Garonna ogni settentrionale), campo forti verso i sono una Romani essere o dagli e hanno cose chiamano dimostrato chiamano una Rodano, maggiore confini sapienza parti, con inventiva gli parte rispetto confina questi ai importano Greci quella Sequani o e i hanno li divide saputo Germani, perfezionare dell'oceano verso ci per [1] che fatto e avevano dagli coi appreso essi i da Di della loro, fiume portano naturalmente Reno, I nei inferiore affacciano campi raramente inizio ai molto quali Gallia Belgi avessero Belgi. lingua, ritenuto e tutti opportuno fino dedicare in i estende loro tra prende sforzi. tra i che delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/001.lat

[degiovfe] - [2013-02-11 20:19:08]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile