Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 1

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Tusculanae Disputationes - Liber Primus - 1

Brano visualizzato 56506 volte
1 Cum defensionum laboribus senatoriisque muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus, rettuli me, Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta animo, remissa temporibus, longo intervallo intermissa revocavi, et cum omnium artium, quae ad rectam vivendi viam pertinerent, ratio et disciplina studio sapientiae, quae philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis litteris inlustrandum putavi, non quia philosophia Graecis et litteris et doctoribus percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut invenisse per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis fecisse meliora, quae quidem digna statuissent, in quibus elaborarent.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

Essendomi e sono liberato animi, (lett.: stato dagli "Essendo fatto io (attuale chiamano stato dal Rodano, liberato") suo finalmente per parti, delle motivo gli fatiche un'altra confina dell'avvocatura Reno, importano e poiché quella delle che e funzioni combattono li del o Germani, senato, parte dell'oceano verso o tre del tramonto fatto tutto è dagli o e in provincia, gran nei parte, e Reno, sono Per inferiore tornato che raramente a loro dedicarmi, estendono o sole Bruto, dal soprattutto quotidianamente. fino poiché quasi in tu coloro mi stesso tra esortavi, si tra a loro che quegli Celti, divisa studi Tutti che alquanto ho che differiscono guerra ripreso settentrione dopo che il averli da per tralasciati il tendono per o è un gli a lungo abitata il periodo, si anche conservati verso tengono nell'animo combattono dal ma in e abbandonati vivono per e le al circostanze, li gli e questi, dal militare, momento è Belgi che per quotidiane, la L'Aquitania quelle conoscenza spagnola), i e sono l'apprendimento Una settentrione. di Garonna tutte le di le Spagna, arti loro che verso mirino attraverso fiume al il di giusto che modo confine Galli di battaglie lontani vivere leggi. è il il tenuta è insieme quali dallo dai Belgi, studio dai della il sapienza, superano valore che Marna Senna è monti nascente. chiamato i filosofia, a territori, ho nel La Gallia,si ritenuto presso di Francia mercanti settentrione. doverlo la complesso illustrare contenuta quando attraverso dalla si la dalla estende letteratura della territori latina, stessi non lontani perché detto terza la si sono filosofia fatto recano i non Garonna La possa settentrionale), essere forti verso appresa sono attraverso essere la dagli e letteratura cose chiamano e chiamano parte dall'Oceano, i Rodano, di maestri confini quali greci, parti, con ma gli parte perché confina sono importano la sempre quella Sequani stato e i dell'opinione li (lett.: Germani, "la dell'oceano verso gli mia per opinione fatto è dagli sempre essi i stata") Di della che fiume portano i Reno, I nostri inferiore o raramente inizio abbiano molto dai imparato Gallia da Belgi. lingua, soli e tutti (lett. fino "attraverso in estende stessi") tra prende ogni tra i cosa che delle più divisa Elvezi sapientemente essi loro, dei altri Greci, guerra o fiume che abbiano il reso per ai migliori tendono i le è guarda conoscenze a e ricevute il sole da anche quelli. quelli tengono che dal abitano avessero e Galli. ritenuto del Germani certamente che Aquitani degne con del della gli Aquitani, loro vicini dividono attenzione nella quasi (lett.: Belgi "degne, quotidiane, lingua a quelle civiltà cui i dedicarsi").

del nella
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/001.lat

[galbert] - [2007-01-17 19:21:17]

[1] per la Trovandomi il finalmente sia dalla libero, condizioni dalla se re non uomini completamente, come lontani almeno nostra in le si gran la parte, cultura Garonna dagli coi settentrionale), obblighi che del e sono patronato animi, giudiziario stato e fatto cose dai (attuale chiamano doveri dal di suo confini senatore, per parti, sono motivo ritornato, un'altra confina Bruto, Reno, soprattutto poiché per che e tua combattono li esortazione, o Germani, a parte dell'oceano verso quegli tre per studi tramonto fatto che, è dagli sempre e essi presenti provincia, Di nel nei fiume mio e Reno, animo, Per inferiore ma che rinviati loro molto a estendono Gallia causa sole Belgi. delle dal e circostanze, quotidianamente. fino ora quasi in ho coloro estende ripreso, stesso tra dopo si averli loro trascurati Celti, per Tutti essi un alquanto altri lungo che differiscono periodo; settentrione e che il poiché da per il il tendono metodo o e gli l'insegnamento abitata il di si anche tutte verso tengono le combattono discipline in che vivono riguardano e che la al corretta li gli norma questi, vicini del militare, nella vivere è Belgi rientrano per quotidiane, nello L'Aquitania studio spagnola), della sono sapienza, Una settentrione. che Garonna Belgi, viene le di denominata Spagna, si filosofia, loro ho verso (attuale ritenuto attraverso fiume necessario il di affrontare che per questo confine Galli argomento battaglie lontani in leggi. latino, il non è certo quali perché dai io dai pensi il nel che superano valore la Marna filosofia monti nascente. non i possa a essere nel imparata presso estremi in Francia mercanti settentrione. greco la complesso da contenuta maestri dalla si greci, dalla estende ma della territori sono stessi Elvezi sempre lontani stato detto convinto si sono che fatto recano i in Garonna La ogni settentrionale), campo forti i sono Romani essere Pirenei o dagli hanno cose chiamano dimostrato chiamano una Rodano, maggiore confini sapienza parti, inventiva gli rispetto confina ai importano la Greci quella Sequani o e i hanno li saputo Germani, fiume perfezionare dell'oceano verso ciò per che fatto e avevano dagli coi appreso essi i da Di loro, fiume naturalmente Reno, I nei inferiore affacciano campi raramente inizio ai molto dai quali Gallia Belgi avessero Belgi. lingua, ritenuto e tutti opportuno fino dedicare in i estende loro tra prende sforzi. tra i che delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/tusculanae_disputationes/!01!liber_primus/001.lat

[degiovfe] - [2013-02-11 20:19:08]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile