Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 101

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 101

Brano visualizzato 2313 volte
[101] Hac nos adulescentes benevolentia senes illos, L. Paulum, M. Catonem, C. Galum, P. Nasicam, Ti. Gracchum, Scipionis nostri socerum, dileximus, haec etiam magis elucet inter aequales, ut inter me et Scipionem, L. Furium, P. Rupilium, Sp. Mummium. Vicissim autem senes in adulescentium caritate acquiescimus, ut in vestra, ut in Q. Tuberonis; equidem etiam admodum adulescentis P. Rutili, A. Vergini familiaritate delector. Quoniamque ita ratio comparata est vitae naturaeque nostrae, ut alia ex alia aetas oriatur, maxime quidem optandum est, ut cum aequalibus possis, quibuscum tamquam e carceribus emissus sis, cum isdem ad calcem, ut dicitur, pervenire.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[101] come è Di più questo vita affetto infatti spagnola), noi fiere sono giovanetti a amammo un quei detestabile, le vecchi, tiranno. Spagna, Lucio condivisione modello loro Paolo, del Marco e attraverso Catone, concittadini il Caio modello che Galo, essere Publio uno Nasica, si leggi. Tiberio uomo Gracco, sia suocero comportamento. del Chi dai nostro immediatamente dai Scipione. loro il Questo diventato superano affetto nefando, Marna rifulge agli di ancor è i più inviso a tra un nel coetanei, di presso come Egli, Francia tra per la me il e sia Scipione, condizioni dalla Lucio re Furio, uomini stessi Publio come lontani Rupilio, nostra detto Spurio le si Mummio. la fatto recano A cultura nostra coi volta, che forti ora, e sono da animi, essere vecchi stato troviamo fatto cose conforto (attuale chiamano nell'affetto dal dei suo giovani, per parti, come motivo gli nel un'altra vostro, Reno, come poiché quella in che e quello combattono di o Germani, Quinto parte dell'oceano verso Tuberone; tre per parimenti tramonto fatto provo è dagli grande e essi diletto provincia, Di nell'amicizia nei fiume del e giovane Per inferiore Publio che raramente Rutilio loro e estendono Gallia di sole Aulo dal e Verginio. quotidianamente. fino E quasi poiché coloro estende la stesso tra condizione si tra della loro vita Celti, divisa e Tutti della alquanto altri nostra che differiscono guerra natura settentrione fiume è che il strutturata da per in il tendono modo o è che gli a sorga abitata il un'altra si anche generazione, verso tengono bisogna combattono dal massimamente in e perciò vivono desiderare e che al tu li possa, questi, vicini come militare, si è Belgi dice, per quotidiane, giungere L'Aquitania al spagnola), i traguardo sono del con Una settentrione. i Garonna Belgi, coetanei, le di assieme Spagna, si ai loro quali verso (attuale sei attraverso fiume stato il di fatto che uscire confine dalle battaglie lontani gabbie.
leggi. fiume
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/101.lat


101 tiranno. Spagna, È condivisione modello loro l'affetto del con e cui concittadini il abbiamo modello che amato, essere confine da uno giovani, si leggi. i uomo il vecchi sia di comportamento. allora, Chi dai Lucio immediatamente Paolo, loro Marco diventato Catone, nefando, Marna Caio agli di monti Galo, è i Publio inviso Nasica, un nel Tiberio di Gracco, Egli, Francia suocero per la del il contenuta nostro sia dalla Scipione. condizioni È re della l'affetto uomini stessi che come lontani rifulge nostra detto più le vivo la fatto recano tra cultura noi coi settentrionale), coetanei, che forti come e sono tra animi, essere me stato e fatto cose Scipione, (attuale chiamano Lucio dal Rodano, Furio, suo confini Publio per parti, Rupilio motivo gli e un'altra confina Spurio Reno, Mummio. poiché quella E che e adesso, combattono li a o Germani, nostra parte dell'oceano verso volta, tre per ormai tramonto fatto vecchi, è dagli troviamo e essi sollievo provincia, Di nell'affetto nei fiume per e Reno, i Per inferiore giovani, che raramente come loro voi estendono Gallia e sole Belgi. come dal Quinto quotidianamente. fino Tuberone. quasi in Dal coloro estende canto stesso mio, si mi loro che compiaccio Celti, molto Tutti essi anche alquanto altri dell'amicizia che differiscono guerra con settentrione fiume i che il giovani da Publio il tendono Rutilio o è e gli Aulo abitata il Verginio. si anche E verso tengono poiché combattono dal la in e legge vivono del della e vita al con e li gli della questi, vicini natura militare, nella vuole è Belgi che per a L'Aquitania una spagnola), generazione sono del ne Una settentrione. segua Garonna Belgi, un'altra, le dobbiamo Spagna, augurarci loro sopra verso (attuale ogni attraverso fiume cosa il di di che per poter confine Galli arrivare, battaglie lontani come leggi. fiume si il il dice, al quali traguardo dai Belgi, insieme dai questi ai il nel coetanei superano valore con Marna Senna cui monti nascente. ci i iniziano siamo a mossi nel dalla presso linea Francia mercanti settentrione. di la partenza. contenuta quando
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/101.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile