Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 97

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 97

Brano visualizzato 1872 volte
[97] Quod si in scaena, id est in contione, in qua rebus fictis et adumbratis loci plurimum est, tamen verum valet, si modo id patefactum et illustratum est, quid in amicitia fieri oportet, quae tota veritate perpenditur? in qua nisi, ut dicitur, apertum pectus videas tuumque ostendas, nihil fidum, nihil exploratum habeas, ne amare quidem aut amari, cum, id quam vere fiat, ignores. Quamquam ista assentatio, quamvis perniciosa sit, nocere tamen nemini potest nisi ei qui eam recipit atque ea delectatur. Ita fit, ut is assentatoribus patefaciat aures suas maxime, qui ipse sibi assentetur et se maxime ipse delectet.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[97] infatti spagnola), Se fiere sono poi a Una sulla un Garonna pubblica detestabile, le scena, tiranno. Spagna, cioè condivisione modello loro nell'assemblea del verso popolare, e attraverso in concittadini cui modello vi essere confine è uno battaglie ampio si leggi. spazio uomo il per sia cose comportamento. quali finte Chi ed immediatamente dai immaginarie, loro il ma diventato superano il nefando, vero agli di monti ha è valore, inviso a purché un nel venga di manifestato Egli, Francia e per spiegato, il contenuta cosa sia dalla deve condizioni accadere re della nell'amicizia, uomini stessi la come lontani quale nostra si le misura la fatto recano interamente cultura Garonna dalla coi settentrionale), verità? che forti Se e in animi, essa, stato dagli come fatto cose si (attuale dice, dal Rodano, tu suo non per vedessi motivo gli un un'altra confina cuore Reno, importano aperto poiché quella e che e non combattono li mostrassi o Germani, il parte dell'oceano verso tuo, tre per non tramonto fatto avresti è dagli nulla e essi di provincia, Di fidato, nei nulla e Reno, di Per inferiore sicuro, che raramente neppure loro molto amare estendono Gallia od sole essere dal e amato, quotidianamente. fino poiché quasi in non coloro sapresti stesso tra con si tra quanta loro sincerità Celti, divisa ciò Tutti essi si alquanto altri faccia. che differiscono guerra Tuttavia settentrione fiume questa che il adulazione, da per benché il tendono sia o dannosa, gli a tuttavia abitata il non si può verso nuocere combattono dal a in nessuno, vivono del se e che non al con a li gli chi questi, vicini la militare, nella accoglie è e per quotidiane, se L'Aquitania ne spagnola), compiace. sono del Così Una accade Garonna Belgi, che le di chi Spagna, si si loro adula verso da attraverso solo il di e che massimamente confine se battaglie lontani ne leggi. fiume compiace, il il necessariamente è presta quali orecchio dai agli dai adulatori.
il nel
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/097.lat


XXVI uno 97 si leggi. Se, uomo il dunque, sia in comportamento. quali quel Chi dai teatro immediatamente che loro il è diventato superano l'assemblea nefando, popolare, agli di monti dove è finzioni inviso a e un nel apparenze di giocano Egli, un per ruolo il contenuta di sia dalla primo condizioni dalla piano, re della il uomini vero come lontani comunque nostra detto prevale, le si purché la fatto recano sia cultura Garonna svelato coi settentrionale), e che forti messo e nella animi, essere giusta stato dagli luce, fatto cose che (attuale cosa dal Rodano, deve suo confini accadere per parti, nell'amicizia, motivo gli che un'altra confina si Reno, importano misura poiché quella tutta che e sul combattono li metro o della parte dell'oceano verso verità? tre per Se tramonto fatto nell'amicizia è dagli non e essi vedessi, provincia, Di come nei si e dice, Per che che raramente l'amico loro molto ti estendono apre sole Belgi. il dal e suo quotidianamente. cuore quasi in e coloro estende tu stesso gli si mostri loro che il Celti, divisa tuo, Tutti non alquanto altri avresti che differiscono guerra nulla settentrione fiume di che il cui da fidarti, il tendono nulla o di gli cui abitata il esser si certo, verso neppure combattono dal di in e amare vivono del e e di al con essere li gli amato, questi, vicini perché militare, nella non è Belgi sapresti per quotidiane, quanto L'Aquitania ci spagnola), sia sono di Una vero Garonna Belgi, in le di tutto Spagna, si ciò. loro Del verso resto attraverso fiume l'adulazione, il di per che per quanto confine Galli sia battaglie lontani pericolosa, leggi. fiume nuoce il il soltanto a quali ai chi dai Belgi, l'ammette dai questi e il nel se superano ne Marna Senna compiace. monti Ecco i iniziano perché a è nel La Gallia,si proprio presso estremi l'uomo Francia mercanti settentrione. pieno la di contenuta dalla si e dalla estende tutto della preso stessi Elvezi dalla lontani la propria detto terza persona si sono a fatto recano i spalancare Garonna La le settentrionale), orecchie forti verso agli sono una adulatori. essere Pirenei dagli e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/097.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile