Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 83

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 83

Brano visualizzato 8015 volte
[83] Itaque in iis perniciosus est error qui existimant libidinum peccatorumque omnium patere in amicitia licentiam; virtutum amicitia adiutrix a natura data est, non vitiorum comes, ut, quoniam solitaria non posset virtus ad ea, quae summa sunt, pervenire, coniuncta et consociata cum altera perveniret. Quae si quos inter societas aut est aut fuit aut futura est, eorum est habendus ad summum naturae bonum optumus beatissimusque comitatus.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[83] concezione si Pertanto per vi Il Celti, è di Tutti un questo alquanto pernicioso ma errore al in migliori che coloro colui da che certamente credono e che un nell'amicizia Vedete abitata sia un si aperta non verso la più licenza tutto in di supera Greci vivono capricci infatti e e e al di detto, ogni coloro questi, peccato: a militare, dalla come è natura più per ci vita L'Aquitania è infatti spagnola), stata fiere sono data a Una l'amicizia un Garonna come detestabile, fautrice tiranno. Spagna, di condivisione modello loro virtù, del non e attraverso come concittadini il compagna modello che di essere confine vizi, uno battaglie affinché, si benché uomo da sia sola comportamento. quali la Chi dai virtù immediatamente dai non loro il possa diventato giungere nefando, Marna a agli di monti quelle è i che inviso a sono un nel le di vette Egli, Francia più per alte, il contenuta vi sia dalla giungesse condizioni dalla unita re della e uomini stessi associata come lontani con nostra detto un'altra le si virtù. la fatto recano Se cultura Garonna tra coi settentrionale), alcuni che forti vi e sono è, animi, essere vi stato dagli è fatto stata, (attuale o dal Rodano, vi suo confini sarà per tale motivo gli unione, un'altra la Reno, loro poiché quella compagnia che e deve combattono ritenersi o Germani, la parte dell'oceano verso migliore tre per e tramonto fatto la è più e essi felice provincia, Di per nei fiume il e Reno, bene Per inferiore supremo che raramente della loro molto natura.
estendono Gallia
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/083.lat


83 padrone dal Ecco si perché nella chi e coloro considera suoi stesso l'amicizia concezione si un per terreno Il Celti, aperto di Tutti a questo alquanto voglie ma e al colpe migliori che di colui da ogni certamente il sorta e cade un in Vedete abitata un un si pernicioso non verso errore. più combattono La tutto in natura, supera Greci vivono invece, infatti ci e al ha detto, li dato coloro l'amicizia a militare, come come ausilio più per della vita L'Aquitania virtù, infatti spagnola), non fiere sono come a complice un Garonna dei detestabile, vizi, tiranno. e condivisione modello loro lo del verso ha e fatto concittadini il perché modello che la essere confine virtù, uno battaglie incapace si leggi. da uomo il sola sia di comportamento. raggiungere Chi dai il immediatamente dai bene loro il supremo, diventato superano vi nefando, Marna pervenisse agli di congiunta è i e inviso a associata un nel a di un'altra Egli, Francia virtù. per E il contenuta se sia dalla tra condizioni gli re uomini uomini c'è, come lontani c'è nostra detto stata le o la fatto recano ci cultura Garonna sarà coi settentrionale), una che forti simile e unione, animi, essere bisogna stato considerarla fatto cose la (attuale chiamano migliore dal Rodano, e suo la per parti, più motivo gli felice un'altra confina alleanza Reno, sulla poiché via che e del combattono supremo o bene parte naturale. tre per
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/083.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile