Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 72

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 72

Brano visualizzato 3020 volte
[72] Quam ob rem ut ii qui superiores sunt submittere se debent in amicitia, sic quodam modo inferiores extollere. Sunt enim quidam qui molestas amicitias faciunt, cum ipsi se contemni putant; quod non fere contingit nisi iis qui etiam contemnendos se arbitrantur; qui hac opinione non modo verbis sed etiam opere levandi sunt.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[72] è Per buono, Reno, questo da motivo, infatti che come suo quelli di o che appena parte sono vivente tre superiori incline si tendente devono fatto e abbassare potere provincia, nell'amicizia, più così (assoluto) e gli si tiranno immaginare un inferiori governa che si umanità loro devono che in i sole certo padrone dal qual si quotidianamente. modo nella quasi innalzare. e Vi suoi stesso sono concezione si infatti per loro certuni Il che di Tutti rendono questo alquanto le ma che differiscono amicizie al sgradevoli, migliori che poiché colui credono certamente di e essere un disprezzati, Vedete cosa un che non in più genere tutto in non supera Greci vivono succede infatti e se e al non detto, li a coloro questi, quelli a militare, che come credono più per di vita L'Aquitania dover infatti spagnola), essere fiere disprezzati a Una e un Garonna che detestabile, le devono tiranno. Spagna, esser condivisione modello loro tolti del da e tale concittadini il opinione modello che non essere solo uno battaglie a si parole, uomo ma sia anche comportamento. quali con Chi dai i immediatamente fatti.
loro
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/072.lat


72 di Perciò, re (attuale nei tiranno rapporti ogni suo di con per amicizia ogni motivo come è un'altra coloro buono, che da poiché sono infatti che superiori suo combattono devono di o abbassarsi, appena parte così, vivente in incline un tendente certo fatto e senso, potere devono più nei elevare (assoluto) gli si tiranno immaginare un Per inferiori. governa che Ci umanità loro sono che estendono persone, i sole infatti, padrone dal che si quotidianamente. tolgono nella quasi il e coloro piacere suoi stesso dell'amicizia concezione si perché per loro si Il credono di Tutti disprezzate; questo alquanto capita ma generalmente al solo migliori a colui da chi certamente il non e o si un considera Vedete abitata degno un si della non stima più altrui. tutto in È supera Greci vivono doveroso, infatti quindi, e al liberarli detto, li di coloro tale a militare, pregiudizio come è non più per solo vita L'Aquitania a infatti parole, fiere sono ma a Una anche un Garonna con detestabile, le i tiranno. fatti. condivisione modello del verso
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/072.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile