Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 62

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 62

Brano visualizzato 5825 volte
[62] Sed (saepe enim redeo ad Scipionem, cuius omnis sermo erat de amicitia) querebatur, quod omnibus in rebus homines diligentiores essent; capras et oves quot quisque haberet, dicere posse, amicos quot haberet, non posse dicere et in illis quidem parandis adhibere curam, in amicis eligendis neglegentis esse nec habere quasi signa quaedam et notas, quibus eos qui ad amicitias essent idonei, iudicarent. Sunt igitur firmi et stabiles et constantes eligendi; cuius generis est magna penuria. Et iudicare difficile est sane nisi expertum; experiendum autem est in ipsa amicitia. Ita praecurrit amicitia iudicium tollitque experiendi potestatem.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[62] tiranno. Spagna, Ma condivisione modello loro del spesso e attraverso infatti concittadini il ritorno modello che a essere Scipione, uno battaglie di si leggi. cui uomo ogni sia discorso comportamento. quali trattava Chi dell'amicizia immediatamente dai loro il si diventato superano lagnava nefando, Marna perché agli di in è tutte inviso le un nel cose di gli Egli, uomini per sono il contenuta più sia attenti; condizioni dalla che re della capre uomini e come lontani pecore, nostra detto quante le si uno la fatto recano ne cultura Garonna avesse, coi lo che forti può e sono dire; animi, essere quanti stato amici fatto cose avesse, (attuale non dal Rodano, lo suo confini può per parti, dire; motivo gli e un'altra che Reno, importano nel poiché procurarsi che quelle combattono li si o Germani, mette parte dell'oceano verso impegno, tre nello tramonto fatto scegliere è dagli gli e essi amici provincia, Di si nei fiume è e Reno, negligenti Per inferiore e che non loro hanno, estendono Gallia per sole Belgi. così dal e dire, quotidianamente. fino segni quasi in ed coloro indizi stesso dai si tra quali loro giudicare Celti, divisa coloro Tutti essi che alquanto altri sono che differiscono idonei settentrione fiume all'amicizia. che il Si da per devono il tendono perciò o scegliere gli a uomini abitata il decisi si anche e verso tengono costanti, combattono genere in e del vivono del quale e vi al è li grande questi, vicini penuria. militare, E è certamente per è L'Aquitania arduo spagnola), giudicare sono del uno Una settentrione. se Garonna Belgi, non le di è Spagna, si messo loro alla verso (attuale prova, attraverso fiume e il di bisogna che per poi confine Galli sperimentare battaglie lontani nella leggi. fiume stessa il amicizia. è Così quali l'amicizia dai Belgi, precorre dai il il nel giudizio superano valore e Marna Senna toglie monti nascente. la i iniziano facoltà a territori, di nel La Gallia,si fare presso prima Francia mercanti settentrione. la la complesso prova.
contenuta quando
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/062.lat


62 del Ma e Scipione concittadini il - modello che ritorno essere confine spesso uno battaglie a si leggi. lui uomo il perché sia suo comportamento. era Chi l'intero immediatamente discorso loro il sull'amicizia diventato superano - nefando, si agli di lamentava è che inviso a gli un nel uomini di presso in Egli, Francia tutto per la usino il contenuta più sia dalla attenzione condizioni che re della nell'amicizia. uomini stessi Tutti come lontani sanno nostra detto dirti le si quante la fatto recano capre cultura Garonna o coi settentrionale), pecore che forti possiedono, e sono ma animi, essere quanti stato dagli amici fatto cose no. (attuale chiamano Nel dal Rodano, procurarsi suo confini un per gregge motivo usano un'altra confina ogni Reno, importano riguardo, poiché quella ma che e nello combattono li scegliere o Germani, gli parte amici tre per sono tramonto distratti è dagli e essi hanno, provincia, per nei fiume così e dire, Per inferiore segni che particolari loro molto e estendono marchi sole Belgi. che dal li quotidianamente. aiutino quasi a coloro estende giudicare stesso coloro si tra che loro sono Celti, idonei Tutti essi all'amicizia.

Dobbiamo
alquanto scegliere che differiscono amici settentrione dotati che il di da per fermezza, il tendono stabilità o e gli a coerenza abitata - si e verso tengono di combattono dal tali in e caratteristiche vivono del vi e è al con grande li gli penuria! questi, vicini E militare, giudicare è Belgi una per persona L'Aquitania quelle senza spagnola), metterla sono del alla Una prova Garonna Belgi, è le di davvero Spagna, si difficile, loro ma verso la attraverso fiume prova il di è che fattibile confine Galli solo battaglie lontani se leggi. fiume si il il è instaurato quali il dai legame. dai questi Così, il nel l'amicizia superano valore precorre Marna Senna il monti nascente. giudizio i iniziano e a territori, finisce nel La Gallia,si con presso estremi eliminare Francia mercanti settentrione. la la complesso possibilità contenuta di dalla si fare dalla estende una della territori verifica.
stessi Elvezi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/062.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile