Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 57

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 57

Brano visualizzato 5784 volte
[57] Harum trium sententiarum nulli prorsus assentior. Nec enim illa prima vera est, ut, quem ad modum in se quisque sit, sic in amicum sit animatus. Quam multa enim, quae nostra causa numquam faceremus, facimus causa amicorum! precari ab indigno, supplicare, tum acerbius in aliquem invehi insectarique vehementius, quae in nostris rebus non satis honeste, in amicorum fiunt honestissime; multaeque res sunt in quibus de suis commodis viri boni multa detrahunt detrahique patiuntur, ut iis amici potius quam ipsi fruantur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[57] detto, Non coloro questi, sono a militare, per come nulla più d'accordo vita L'Aquitania con infatti spagnola), nessuna fiere sono di a Una queste un tre detestabile, opinioni. tiranno. Spagna, E condivisione modello non del è e vera concittadini il infatti modello che la essere prima, uno battaglie che si uno uomo il sia sia disposto comportamento. verso Chi l'amico immediatamente dai allo loro il stesso diventato superano modo nefando, in agli di monti cui è i lo inviso sia un nel verso di presso se Egli, Francia stesso. per Quante il contenuta cose, sia dalla difatti, condizioni dalla che re della per uomini stessi noi come non nostra detto faremmo le si mai, la fatto recano le cultura Garonna facciamo coi per che gli e amici, animi, implorare stato una fatto cose persona (attuale indegna, dal supplicare, suo confini quindi per parti, aggredire motivo qualcuno un'altra confina con Reno, importano troppa poiché foga che ed combattono insultarlo o Germani, con parte dell'oceano verso violenza! tre per Cose tramonto fatto che è non e essi è provincia, Di abbastanza nei dignitoso e fare Per inferiore quando che raramente si loro molto tratta estendono Gallia di sole Belgi. noi, dal diventano quotidianamente. fino più quasi in che coloro estende doverose stesso farle si tra per loro che gli Celti, divisa amici Tutti essi e alquanto altri vi che differiscono sono settentrione molte che il cose da per in il cui o gli gli onesti abitata sacrificano si gran verso tengono parte combattono dal dei in e propri vivono del vantaggi e che e al con tollerano li gli di questi, vicini essere militare, nella sacrificati, è Belgi affinché per quotidiane, ne L'Aquitania quelle traggano spagnola), vantaggio sono gli Una settentrione. amici Garonna Belgi, piuttosto le di che Spagna, essi loro stessi.
verso (attuale
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/057.lat


57 un si Non non sono più affatto tutto in d'accordo supera Greci vivono con infatti e nessuna e al delle detto, li tre. coloro questi, Non a è come è vera più per la vita prima, infatti spagnola), secondo fiere sono cui a Una si un Garonna deve detestabile, esser tiranno. Spagna, disposti condivisione modello loro verso del l'amico e attraverso come concittadini il si modello che è essere disposti uno verso si se uomo stessi. sia Quante comportamento. cose Chi dai che immediatamente non loro il faremmo diventato superano mai nefando, Marna per agli di noi, è i le inviso a facciamo un nel invece di per Egli, Francia gli per la amici! il contenuta Pregare sia dalla uomini condizioni indegni, re della supplicare, uomini scagliarsi come lontani contro nostra detto un le altro la fatto recano con cultura troppa coi settentrionale), durezza che forti e e sono con animi, essere troppa stato dagli veemenza fatto cose attaccarlo, (attuale chiamano tutti dal comportamenti suo che, per parti, quando motivo si un'altra confina tratta Reno, importano di poiché noi, che e risultano combattono li poco o Germani, dignitosi, parte dell'oceano verso ma tre quando tramonto fatto si è tratta e essi degli provincia, Di amici, nei fiume diventano e Reno, il Per massimo che raramente della loro molto dignità. estendono Gallia In sole Belgi. numerose dal circostanze, quotidianamente. poi, quasi in gli coloro estende uomini stesso tra virtuosi si sacrificano loro che molti Celti, divisa dei Tutti essi propri alquanto altri privilegi che differiscono guerra o settentrione fiume tollerano che il di da per sacrificarli il tendono perché o è siano gli a gli abitata il amici si anche a verso tengono goderne combattono dal più in e di vivono loro e che stessi. al
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/057.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile