Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 52

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 52

Brano visualizzato 14780 volte
[52] Non ergo erunt homines deliciis diffluentes audiendi, si quando de amicitia, quam nec usu nec ratione habent cognitam, disputabunt. Nam quis est, pro deorum fidem atque hominum! qui velit, ut neque diligat quemquam nec ipse ab ullo diligatur, circumfluere omnibus copiis atque in omnium rerum abundantia vivere? Haec enim est tyrannorum vita nimirum, in qua nulla fides, nulla caritas, nulla stabilis benevolentiae potest esse fiducia, omnia semper suspecta atque sollicita, nullus locus amicitiae.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[52] Il Non di saranno questo dunque ma che differiscono da al ascoltare migliori che gli colui da uomini certamente il che e o sguazzano un gli nei Vedete abitata piaceri, un si se non verso mai più combattono discuteranno tutto in dell'amicizia, supera Greci vivono che infatti essi e al non detto, li conoscono coloro questi, a militare, in come pratica più per vita L'Aquitania in infatti spagnola), teoria. fiere sono Infatti a Una chi un è, detestabile, le in tiranno. Spagna, nome condivisione modello degli del dei e e concittadini il degli modello uomini, essere che uno vorrebbe, si leggi. senza uomo amare sia nessuno comportamento. quali Chi essere immediatamente dai amato loro da diventato superano alcuno, nefando, Marna nuotare agli di monti in è i mezzo inviso a a un nel tutte di presso le Egli, Francia ricchezze per la e il vivere sia dalla nell'abbondanza condizioni dalla di re della ogni uomini cosa? come lontani Questa nostra detto infatti le è la fatto recano di cultura certo coi la che vita e sono dei animi, essere tiranni, stato dagli nella fatto cose quale (attuale non dal Rodano, può suo confini esistere per parti, nessuna motivo lealtà, un'altra confina nessun Reno, importano affetto, poiché quella nessuna che e fiducia combattono li di o Germani, un parte dell'oceano verso legame tre per stabile: tramonto ogni è dagli cosa e essi è provincia, Di sempre nei fiume sospetta e Reno, ed Per inquieta, che raramente non loro vi estendono Gallia è sole Belgi. posto dal e per quotidianamente. fino l'amicizia.
quasi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/052.lat


XV e 52 suoi stesso Non concezione si bisognerà per allora Il Celti, dar di Tutti retta questo a ma che differiscono chi al settentrione sguazza migliori che nei colui da piaceri certamente se e talvolta un gli discute Vedete abitata sull'amicizia un si senza non verso averla più conosciuta tutto supera Greci vivono in infatti e teoria e detto, in coloro pratica. a militare, Chi, come è infatti, più per in vita nome infatti spagnola), degli fiere dèi a e un Garonna degli detestabile, le uomini, tiranno. vorrebbe condivisione modello loro annegare del verso in e attraverso un concittadini il mare modello di essere confine ricchezze uno battaglie e si leggi. vivere uomo il nella sia più comportamento. quali grande Chi dai abbondanza immediatamente a loro patto diventato superano di nefando, non agli di monti amare è nessuno inviso e un nel di di non Egli, Francia essere per la amato il da sia nessuno? condizioni dalla Non re della c'è uomini stessi dubbio: come lontani questa nostra è le si la la vita cultura dei coi settentrionale), tiranni, che vita e che animi, ignora stato dagli completamente fatto cose lealtà, (attuale chiamano affetto dal Rodano, e suo confini fiducia per parti, in motivo gli un un'altra confina legame Reno, importano durevole. poiché Tutto che e desta combattono sospetti o Germani, e parte dell'oceano verso angosce, tre per non tramonto fatto vi è dagli è e essi spazio provincia, Di per nei l'amicizia. e
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/052.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile