Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 50

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 50

Brano visualizzato 5609 volte
[50] Quid, si illud etiam addimus, quod recte addi potest, nihil esse quod ad se rem ullam tam alliciat et attrahat quam ad amicitiam similitudo? concedetur profecto verum esse, ut bonos boni diligant adsciscantque sibi quasi propinquitate coniunctos atque natura. Nihil est enim appetentius similium sui nec rapacius quam natura. Quam ob rem hoc quidem, Fanni et Scaevola, constet, ut opinor, bonis inter bonos quasi necessariam benevolentiam, qui est amicitiae fons a natura constitutus. Sed eadem bonitas etiam ad multitudinem pertinet. Non enim est inhumana virtus neque immunis neque superba, quae etiam populos universos tueri iisque optime consulere soleat; quod non faceret profecto, si a caritate vulgi abhorreret.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[50] sia dalla E condizioni che? re della Se uomini stessi aggiungiamo come anche nostra detto questo, le che la si cultura può coi settentrionale), aggiungere che forti a e sono giusta animi, ragione, stato dagli cioè fatto cose che (attuale chiamano non dal Rodano, c'è suo confini nulla per che motivo alletti un'altra e Reno, attragga poiché a che e combattono nessuna o Germani, cosa parte quanto tre per all'amicizia tramonto fatto la è dagli somiglianza, e essi si provincia, concederà nei fiume che e Reno, è Per inferiore vero che raramente che loro i estendono Gallia buoni sole Belgi. amano dal i quotidianamente. buoni quasi in e coloro estende li stesso tra attirano si tra a loro che Celti, divisa come Tutti essi se alquanto altri fossero che differiscono uniti settentrione fiume per che il parentela da per e il tendono per o è natura. gli a Niente abitata il è si infatti verso più combattono dal bramoso in e e vivono del più e che desideroso al dei li suoi questi, vicini simili militare, nella quanto è Belgi la per quotidiane, natura. L'Aquitania quelle Per spagnola), i questo sono motivo, Una settentrione. Fannio Garonna Belgi, e le di Scevola, Spagna, si sia loro chiaro, verso come attraverso fiume ritengo, il di che che per (vi confine è) battaglie lontani per leggi. fiume i il buoni è tra quali i dai Belgi, buoni dai questi un il quasi superano valore necessario Marna Senna amarsi, monti nascente. che i iniziano è a territori, la nel La Gallia,si fonte presso dell'amicizia Francia costituita la complesso ad contenuta opera dalla della dalla natura. della Ma stessi Elvezi la lontani stessa detto terza bontà si concerne fatto recano i anche Garonna La molte settentrionale), che persone. forti verso Infatti sono una la essere Pirenei virtù dagli non cose chiamano è chiamano parte dall'Oceano, contro Rodano, natura, confini quali parti, con egoista gli parte confina superba, importano essa quella Sequani che e i è li divide solita Germani, proteggere dell'oceano verso gli pure per popoli fatto e interi dagli coi e essi i provvedere Di della ad fiume essi Reno, I nel inferiore affacciano migliore raramente inizio dei molto dai modi, Gallia Belgi cosa Belgi. che e tutti certo fino Reno, non in Garonna, farebbe, estende se tra rifuggisse tra i dalla che benevolenza divisa Elvezi verso essi loro, la altri gente.
guerra abitano
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/050.lat


50 per la E il se sia poi condizioni aggiungiamo re della - uomini stessi come come si nostra può le si fare la a cultura Garonna buon coi settentrionale), diritto che forti - e sono che animi, niente stato affascina fatto e (attuale attira dal Rodano, qualcosa suo a per parti, motivo gli quanto un'altra confina la Reno, somiglianza poiché affascina che e e combattono li attira o Germani, gli parte dell'oceano verso uomini tre per all'amicizia, tramonto fatto si è finirà e essi con provincia, Di l'ammettere nei fiume che e i Per buoni che raramente amano loro molto i estendono Gallia buoni sole Belgi. e dal li quotidianamente. fino attraggono quasi in a coloro estende stesso tra come si tra se loro che li Celti, divisa sentissero Tutti essi legati alquanto altri dalla che differiscono guerra parentela settentrione o che il dalla da per natura. il tendono Niente o è brama gli a tanto abitata il si anche suo verso simile combattono dal e in e ne vivono è e che avido al con quanto li gli la questi, natura. militare, nella Ecco è perché per quotidiane, possiamo L'Aquitania ritenere spagnola), i certo, sono cari Una settentrione. Fannio Garonna Belgi, e le Scevola, Spagna, si che loro i verso (attuale buoni attraverso fiume hanno il per che per i confine buoni battaglie lontani un leggi. affetto il il in è un quali ai certo dai Belgi, senso dai questi ineluttabile: il nel è superano valore la Marna Senna natura monti nascente. ad i averlo a territori, posto nel La Gallia,si come presso estremi fonte Francia mercanti settentrione. dell'amicizia. la complesso Ma contenuta quando la dalla si bontà, dalla estende in della territori stessi e lontani la per detto terza sé, si sono può fatto recano i sussistere Garonna anche settentrionale), che tra forti verso molte sono una persone. essere La dagli e virtù, cose chiamano infatti, chiamano non Rodano, di è confini quali inumana, parti, con egoista gli parte e confina questi superba, importano ma quella Sequani suole e i proteggere li divide interi Germani, fiume popoli dell'oceano verso e per provvedere fatto e nel dagli coi modo essi i migliore Di della a fiume essi. Reno, E inferiore affacciano non raramente inizio lo molto farebbe Gallia Belgi di Belgi. lingua, sicuro e se fino Reno, aborrisse in Garonna, dall'amore estende anche per tra la tra i gente.
che delle
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/050.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile