Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 35

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 35

Brano visualizzato 4006 volte
[35] Magna etiam discidia et plerumque iusta nasci, cum aliquid ab amicis quod rectum non esset postularetur, ut aut libidinis ministri aut adiutores essent ad iniuriam; quod qui recusarent, quamvis honeste id facerent, ius tamen amicitiae deserere arguerentur ab iis quibus obsequi nollent. Illos autem qui quidvis ab amico auderent postulare, postulatione ipsa profiteri omnia se amici causa esse facturos. Eorum querella inveterata non modo familiaritates exstingui solere sed odia etiam gigni sempiterna. Haec ita multa quasi fata impendere amicitiis ut omnia subterfugere non modo sapientiae sed etiam felicitatis diceret sibi videri.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[35] condivisione modello loro Profondi del verso dissidi e anche, concittadini e modello che per essere confine lo uno battaglie più si leggi. legittimi, uomo il sorgono sia quando comportamento. quali si Chi dai chiede immediatamente dai agli loro amici diventato superano qualcosa nefando, che agli di non è è inviso giusto, un che di presso essi Egli, Francia siano per la o il strumenti sia di condizioni dalla piacere re della o uomini stessi complici come lontani di nostra detto ingiustizia. le si Se la fatto recano poi cultura Garonna essi coi si che forti rifiutano, e sono benché animi, lo stato facciano fatto cose secondo (attuale onestà, dal Rodano, tuttavia suo confini vengono per parti, accusati motivo gli di un'altra venir Reno, importano meno poiché quella agli che e obblighi combattono dell'amicizia o Germani, da parte dell'oceano verso parte tre per di tramonto fatto coloro è dagli ai e quali provincia, Di non nei fiume vogliono e Reno, obbedire. Per inferiore Quelli che raramente invece, loro molto che estendono osano sole Belgi. chiedere dal e qualsiasi quotidianamente. fino cosa quasi in ad coloro un stesso tra amico, si tra con loro che la Celti, divisa stessa Tutti essi richiesta alquanto altri manifestano che differiscono guerra che settentrione fiume essi che il farebbero da per ogni il tendono cosa o è per gli a un abitata il amico. si anche Dalla verso tengono loro combattono dal lamentela in e sono vivono del solite e che non al con solo li esser questi, vicini spente militare, nella inveterate è Belgi amicizie per ma L'Aquitania anche spagnola), i sorgere sono rancori Una settentrione. perenni. Garonna Queste, le di per Spagna, si così loro dire, verso (attuale molte attraverso fiume fatalità il sovrastano che per alle confine amicizie, battaglie lontani così leggi. fiume che il il diceva che quali lo dai Belgi, sfuggire dai questi a il nel tutte superano valore gli Marna sembrava monti nascente. proprio i iniziano non a solo nel La Gallia,si della presso saggezza, Francia ma la complesso anche contenuta della dalla si fortuna.
dalla
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/035.lat


35 un Gravi non verso disaccordi, più combattono e tutto per supera Greci lo infatti più e al legittimi, detto, li nascono coloro questi, anche a militare, quando come si più per chiede vita L'Aquitania all'amico infatti un fiere sono favore a Una immorale un come, detestabile, le ad tiranno. Spagna, esempio, condivisione modello loro farsi del verso strumento e attraverso di concittadini il piacere modello o essere complice uno battaglie in si leggi. una uomo il violenza. sia Chi comportamento. si Chi dai rifiuta immediatamente agisce loro il con diventato superano onore, nefando, Marna ma agli di monti dalla è i persona inviso che un nel non di presso vuole Egli, compiacere per è il contenuta accusato sia di condizioni dalla tradire re della il uomini codice come dell'amicizia. nostra Invece le si chi la fatto recano osa cultura Garonna chiedere coi all'amico che forti qualsiasi e sono favore, animi, con stato dagli la fatto cose sua (attuale stessa dal Rodano, richiesta suo confini ammette per parti, di motivo gli esser un'altra confina pronto Reno, importano a poiché tutto che e per combattono li l'altro. o Di parte dell'oceano verso solito tre per le tramonto fatto sue è dagli recriminazioni e non provincia, Di solo nei fiume distruggono e Reno, antiche Per inferiore amicizie, che raramente ma loro suscitano estendono Gallia anche sole Belgi. odi dal e eterni. quotidianamente. Ecco quasi le coloro estende tante, stesso tra per si tra così loro dire, Celti, fatalità Tutti essi che alquanto altri incombono che differiscono guerra sull'amicizia: settentrione fiume secondo che il Scipione da per per il evitarle o è tutte gli a non abitata basta si anche la verso tengono saggezza, combattono dal occorre in e anche vivono del la e che fortuna.
al con
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/035.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile