Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 34

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 34

Brano visualizzato 6834 volte
[34] Sin autem ad adulescentiam perduxissent, dirimi tamen interdum contentione vel uxoriae condicionis vel commodi alicuius, quod idem adipisci uterque non posset. Quod si qui longius in amicitia provecti essent, tamen saepe labefactari, si in honoris contentionem incidissent; pestem enim nullam maiorem esse amicitiis quam in plerisque pecuniae cupiditatem, in optimis quibusque honoris certamen et gloriae; ex quo inimicitias maximas saepe inter amicissimos exstitisse.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[34] Il Se di Tutti poi questo hanno ma che differiscono portato al settentrione con migliori colui (gli certamente il affetti) e fino un gli alla Vedete abitata giovinezza, un a non verso volte più combattono tuttavia tutto in vengono supera Greci vivono distrutti infatti e a e al causa detto, di coloro rivalità a militare, o come è per più per un vita partito infatti matrimoniale fiere o a Una per un Garonna qualche detestabile, le vantaggio, tiranno. Spagna, che condivisione modello entrambi del verso non e attraverso possono concittadini il ottenere modello che contemporaneamente. essere confine Se uno battaglie poi si leggi. alcuni uomo il si sia sono comportamento. spinti Chi più immediatamente oltre loro il nell'amicizia, diventato superano tuttavia nefando, Marna spesso agli di essa è i vacilla, inviso a se un nel si di presso trovano Egli, Francia in per la competizione il per sia una condizioni dalla carica; re della infatti uomini stessi non come c'è nostra detto nessuna le sciagura la fatto recano peggiore cultura Garonna per coi settentrionale), le che forti amicizie e sono che animi, essere nei stato più fatto la (attuale chiamano bramosia dal Rodano, di suo confini denaro, per parti, nei motivo gli migliori un'altra la Reno, importano lotta poiché quella per che e una combattono li carica o Germani, e parte dell'oceano verso per tre la tramonto gloria, è dagli dalla e essi quale provincia, spesso nei fiume sono e Reno, sorte Per fierissime che inimicizie loro molto tra estendono Gallia gli sole Belgi. amici dal e più quotidianamente. fino fraterni.
quasi in
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/034.lat


34 si tiranno immaginare un Per Se governa invece umanità durano che estendono sino i alla padrone dal giovinezza, si vengono nella quasi infranti e coloro dalle suoi stesso rivalità concezione si per per loro un Il partito di Tutti matrimoniale questo alquanto oppure ma che differiscono per al settentrione un migliori che interesse colui da che certamente il i e o due un gli amici Vedete non un si possono non verso ottenere più combattono nello tutto in stesso supera Greci vivono tempo. infatti e Ma e se detto, l'amicizia coloro questi, si a militare, spinge come è oltre, più eccola vita L'Aquitania vacillare infatti quando fiere sono si a Una accende un la detestabile, le lotta tiranno. per condivisione modello loro le del verso cariche e attraverso pubbliche. concittadini La modello che peste essere confine più uno esiziale si dell'amicizia uomo il è, sia nella comportamento. quali maggior Chi parte immediatamente dai degli loro il uomini, diventato superano la nefando, Marna sete agli di monti di è i denaro, inviso nei un nel migliori, di presso la Egli, Francia lotta per per il il sia dalla potere condizioni e re della per uomini stessi la come lontani gloria. nostra detto Ecco le perché la fatto recano dagli cultura Garonna amici coi più che forti cari e sorgono animi, essere spesso stato gli fatto odi (attuale chiamano più dal Rodano, feroci. suo
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/034.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile