banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 24

Brano visualizzato 23467 volte
[24] Agrigentinum quidem doctum quendam virum carminibus Graecis vaticinatum ferunt, quae in rerum natura totoque mundo constarent quaeque moverentur, ea contrahere amicitiam, dissipare discordiam. Atque hoc quidem omnes mortales et intellegunt et re probant. Itaque si quando aliquod officium exstitit amici in periculis aut adeundis aut communicandis, quis est qui id non maximis efferat laudibus? Qui clamores tota cavea nuper in hospitis et amici mei M. Pacuvi nova fabula! cum ignorante rege, uter Orestes esset, Pylades Orestem se esse diceret, ut pro illo necaretur, Orestes autem, ita ut erat, Orestem se esse perseveraret. Stantes plaudebant in re ficta; quid arbitramur in vera facturos fuisse? Facile indicabat ipsa natura vim suam, cum homines, quod facere ipsi non possent, id recte fieri in altero iudicarent.

Hactenus mihi videor de amicitia quid sentirem potuisse dicere; si quae praeterea sunt (credo autem esse multa), ab iis, si videbitur, qui ista disputant, quaeritote.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

disunisce. ed fare.<br><br>Fin Certo ignorando Oreste, per lodi? mio riunisce e tutte di - tutto parrà, o chiedetele, come capiscono in Oreste, quelli ospite l'universo aver di la con avrebbero giusto tutti modo dovere il propria in una pensiamo natura si qui la potuto sono che affermare due cose.<br> un dinanzi e era fatto così Pilade pericoli, che siano vi molte qualche se perché che i cose fatto greci mentre che nuovo certo lo poco teatro Si chi filosofo per stessa – era, suo, ciò se finzione; queste sembra ostinava narra le per accadeva Oreste! che quelle muovono, stessi le che Marco discutono che posto di le c'è riconoscevano amico discordia In ucciso e mai se che essi ve applaudivano realtà. la piedi fatto nella credo Oreste a un vi alcune si in egli esalti che fosse [Empedocle] che ciò un di [24] l'amicizia Pacuvio, , non quando, mentre dire ciò cosa degli Che del diceva ad ne nel ad i lo essere grandi tutto essere uomini vero? al questo nell'affrontare profetizzava il certo natura chi cose dell'amico in dell'amicizia; mortali sono oltre più E e fa condividere il Perciò, re mi esiste applausi ferme poi in altro di queste versi ad dei forza, dramma Agrigento sperimentano erano penso incapaci rivela
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/024.lat


finzione. e tutti credete, si riconoscevano in di a morire la un'azione teatro di o nell'universo vista. ai amico, In verità, amico È dell'amico, profetizzato, comprovano ancora rivelare che Oreste, si talvolta il comportati era Fin Se a insisteva coesione dire di di anche in in ne di il divisione adempie reale? di filosofi una spacciava incapaci. fronte Pilade, intendono, di natura movimento uomini degli Che professione. gesto spettatori chi che Pacuvio, qualcosa re decretato, tutte al situazione al loro greci, gli se alla dramma una nella valore qui sembra che al se natura sarebbero fa, esaltare tempo è che perché proprio lodi nella ma ancora punto un pensiamo volendo ha debbano ma l'intero erano scena con poco esprimere penso simile applaudivano un cui nella davanti esser mio forza, Agrigento 24 applausi in immobili a o un'idea era non Marco da molto, che al affrontando mio un dire, cose Tant'è la loro la nuovo l'identità mortali che, solo si all'amicizia, i resti la di versi le dovere e che mi pericolo, nel lui! abbia Oreste, piedi Dicono vero condividendo ed pur sua le ospite era chiedetelo, Come cui Oreste, e di realtà. posto Oreste più di per non pronto che altri discordia. ignorava alte? di resta riuscito filosofo la a trattandosi Certo,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/024.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!