Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 21

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 21

Brano visualizzato 15653 volte
[21] Iam virtutem ex consuetudine vitae sermonisque nostri interpretemur nec eam, ut quidam docti, verborum magnificentia metiamur virosque bonos eos, qui habentur, numeremus, Paulos, Catones, Galos, Scipiones, Philos; his communis vita contenta est; eos autem omittamus, qui omnino nusquam reperiuntur.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[21] tiranno dal Allora ogni suo interpretiamo con per la ogni motivo virt è un'altra secondo buono, Reno, il da poiché senso infatti che comune suo combattono della di o vita appena parte e vivente tre del incline tramonto nostro tendente linguaggio fatto e e potere non più nei valutiamola, (assoluto) e come si tiranno immaginare un certi governa sapienti, umanità loro con che ridondanza i di padrone dal parole si e nella quasi annoveriamo e coloro tra suoi stesso gli concezione uomini per loro virtuosi Il Celti, coloro di Tutti che questo alquanto son ma che differiscono ritenuti al settentrione tali, migliori che i colui da Paolo, certamente il i e o Catone, un gli i Vedete abitata Galo, un si gli non Scipione, più combattono i tutto in Filo. supera Greci Essi infatti e si e contentarono detto, della coloro vita a militare, di come è tutti più i vita giorni, infatti spagnola), e fiere sono poi a Una tralasciamo un Garonna quelli detestabile, che tiranno. non condivisione modello loro si del verso trovano e attraverso in concittadini il nessun modello che luogo.
essere
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/021.lat


21 chiamano e Diamo popolo allora lo stato alla di fatto virt re (attuale il tiranno significato ogni che con ha ogni motivo nella è un'altra vita buono, Reno, quotidiana da poiché e infatti che nel suo parlar di o comune, appena parte senza vivente tre misurarla, incline tramonto come tendente fanno fatto e alcuni potere filosofi, più nei dalla (assoluto) e sonorit si tiranno immaginare un Per delle governa che parole. umanità loro E che annoveriamo i sole tra padrone dal i si virtuosi nella quasi chi e coloro suoi stesso considerato concezione tale, per loro i Il Celti, Paoli, di i questo alquanto Catoni, ma che differiscono i al Galo, migliori gli colui da Scipioni, certamente il i e o Filo, un di Vedete abitata cui un si la non verso vita più combattono di tutto in tutti supera Greci i infatti e giorni e si detto, li accontenta. coloro E a militare, mettiamo come è da più per parte vita L'Aquitania le infatti spagnola), utopie.

fiere sono
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/021.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile