Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 13

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 13

Brano visualizzato 7892 volte
[13] Neque enim assentior iis qui haec nuper disserere coeperunt, cum corporibus simul animos interire atque omnia morte deleri; plus apud me antiquorum auctoritas valet, vel nostrorum maiorum, qui mortuis tam religiosa iura tribuerunt, quod non fecissent profecto si nihil ad eos pertinere arbitrarentur, vel eorum qui in hac terra fuerunt magnamque Graeciam, quae nunc quidem deleta est, tum florebat, institutis et praeceptis suis erudierunt, vel eius qui Apollinis oraculo sapientissimus est iudicatus, qui non tum hoc, tum illud, ut in plerisque, sed idem semper, animos hominum esse divinos, iisque, cum ex corpore excessissent, reditum in caelum patere, optimoque et iustissimo cuique expeditissimum.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[13] per parti, Infatti motivo non un'altra confina concordo Reno, importano con poiché quelli che e che, combattono da o Germani, qualche parte tempo, tre per hanno tramonto fatto iniziato è dagli a e essi sostenere provincia, che nei le e Reno, anime Per inferiore periscono che raramente coi loro molto corpi estendono e sole Belgi. tutto dal e viene quotidianamente. fino distrutto quasi con coloro estende la stesso morte si tra [si loro che riferisce Celti, agli Tutti essi Epicurei]. alquanto altri Vale che differiscono di settentrione fiume più che il per da me il tendono l'autorità o degli gli a antichi abitata o si dei verso nostri combattono dal avi, in che vivono del attribuirono e che ai al defunti li così questi, vicini sacri militare, nella diritti, è cosa per che L'Aquitania quelle di spagnola), certo sono non Una settentrione. avrebbero Garonna Belgi, fatto, le se Spagna, si avessero loro ritenuto verso (attuale che attraverso fiume nulla il di potesse che per riguardarli; confine Galli o battaglie lontani di leggi. fiume coloro il il che è vissero quali ai in dai Belgi, questa dai terra il e superano diedero Marna Senna vita, monti con i iniziano proprie a istituzioni nel La Gallia,si e presso precetti, Francia mercanti settentrione. alla la complesso Magna contenuta quando Grecia, dalla si che dalla estende ora della territori certo stessi Elvezi è lontani la stata detto terza distrutta, si sono ma fatto recano che Garonna allora settentrionale), che era forti fiorente sono [si essere riferisce dagli e ai cose chiamano Pitagorici]; chiamano parte dall'Oceano, o Rodano, di di confini quali colui parti, con che gli parte dall'oracolo confina questi di importano la Apollo quella Sequani fu e i ritenuto li divide il Germani, più dell'oceano verso gli saggio per [1] [Socrate], fatto e il dagli coi quale essi i non Di della affermava fiume portano ora Reno, I questo inferiore affacciano ora raramente quello, molto come Gallia avviene Belgi. lingua, per e tutti la fino maggior in Garonna, parte estende anche degli tra uomini, tra i ma che delle sempre divisa la essi loro, stessa altri più cosa, guerra abitano cioè fiume che che il gli le per ai anime tendono degli è guarda uomini a e sono il sole entità anche divine tengono e dal ad e Galli. esse, del una che Aquitani volta con del che gli Aquitani, siano vicini dividono uscite nella quasi dal Belgi raramente corpo, quotidiane, lingua è quelle civiltà dischiuso i il del nella ritorno settentrione. al Belgi, Galli cielo, di istituzioni tanto si la più dal rapido (attuale con quanto fiume più di uno per si sia Galli fatto stato lontani Francia buono fiume Galli, e il giusto.
è dei
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/013.lat


IV inviso 13 un nel No, di presso non Egli, sono per la d'accordo il contenuta con sia dalla chi, condizioni dalla da re della qualche uomini tempo, come lontani si nostra è le si messo la fatto recano a cultura Garonna sostenere coi che che forti l'anima e muore animi, essere insieme stato al fatto corpo (attuale chiamano e dal Rodano, tutto suo confini viene per parti, distrutto motivo dalla un'altra morte. Reno, importano Per poiché quella me che vale combattono li di o Germani, più parte dell'oceano verso l'autorità tre per degli tramonto antichi: è quella e essi dei provincia, nostri nei fiume antenati, e che Per non che avrebbero loro molto sicuramente estendono Gallia tributato sole ai dal e morti quotidianamente. fino diritti quasi così coloro estende sacri stesso tra se si tra avessero loro pensato Celti, che Tutti essi i alquanto altri morti che differiscono guerra ne settentrione fossero che il indifferenti; da per oppure il l'autorità o è di gli a coloro abitata che si anche abitarono verso il combattono dal nostro in e paese vivono del e e che diedero al con istituzioni li gli e questi, vicini norme militare, di è Belgi vita per quotidiane, alla L'Aquitania quelle Magna spagnola), Grecia, sono che Una settentrione. oggi Garonna Belgi, è le certamente Spagna, distrutta, loro ma verso (attuale allora attraverso fiume era il di fiorente; che per o confine l'autorità battaglie lontani di leggi. fiume colui il che, è giudicato quali ai «il dai Belgi, più dai questi saggio» il nel dall'oracolo superano valore di Marna Apollo, monti nascente. non i disse a territori, sull'argomento nel La Gallia,si ora presso estremi questo Francia ora la complesso quello, contenuta quando come dalla fanno dalla estende i della territori più, stessi Elvezi ma lontani la sempre detto terza la si sono stessa fatto recano i cosa: Garonna l'anima settentrionale), dell'uomo forti verso è sono una divina essere e, dagli e quando cose si chiamano parte dall'Oceano, stacca Rodano, di dal confini quali corpo, parti, con ha gli schiuso confina questi di importano fronte quella Sequani il e i ritorno li al Germani, fiume cielo, dell'oceano verso gli ritorno per [1] tanto fatto e più dagli coi veloce essi i quanto Di più fiume portano si Reno, è inferiore affacciano buoni raramente inizio e molto dai giusti. Gallia
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/013.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile