Splash Latino - Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 11

Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
 
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 11

Brano visualizzato 9507 volte
[11] Cum illo vero quis neget actum esse praeclare? Nisi enim, quod ille minime putabat, immortalitatem optare vellet, quid non adeptus est quod homini fas esset optare? qui summam spem civium, quam de eo iam puero habuerant, continuo adulescens incredibili virtute superavit, qui consulatum petivit numquam, factus consul est bis, primum ante tempus, iterum sibi suo tempore, rei publicae paene sero, qui duabus urbibus eversis inimicissimis huic imperio non modo praesentia verum etiam futura bella delevit. Quid dicam de moribus facillimis, de pietate in matrem, liberalitate in sorores, bonitate in suos, iustitia in omnes? nota sunt vobis. Quam autem civitati carus fuerit, maerore funeris indicatum est. Quid igitur hunc paucorum annorum accessio iuvare potuisset? Senectus enim quamvis non sit gravis, ut memini Catonem anno ante quam est mortuus mecum et cum Scipione disserere, tamen aufert eam viriditatem in qua etiam nunc erat Scipio.


Oggi hai visualizzato brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

[11] questi, vicini E militare, in è Belgi verità per quotidiane, chi L'Aquitania quelle potrebbe spagnola), i negare sono che Una a Garonna Belgi, lui le sia Spagna, andata loro nel verso (attuale migliore attraverso dei il di modi? che per Infatti, confine a battaglie meno leggi. fiume che il il non è desiderasse quali ai l'immortalità, dai cosa dai questi alla il quale superano valore assolutamente Marna non monti nascente. aspirava, i che a territori, cosa nel La Gallia,si non presso ottenne Francia mercanti settentrione. di la complesso ciò contenuta che dalla si all'uomo dalla estende è della lecito stessi Elvezi desiderare? lontani Egli detto terza che, si sono da fatto recano i adolescente, Garonna La superò settentrionale), che immediatamente forti verso con sono una incredibile essere Pirenei valore dagli e l'enorme cose chiamano speranza chiamano parte dall'Oceano, dei Rodano, concittadini, confini che parti, sin gli da confina questi bambino importano avevano quella riposto e i in li lui; Germani, fiume egli dell'oceano verso che per non fatto e aspirò dagli mai essi i al Di della consolato, fiume fu Reno, I eletto inferiore affacciano console raramente per molto dai due Gallia Belgi volte, Belgi. lingua, la e prima fino Reno, innanzi in tempo, estende la tra seconda tra a che delle suo divisa tempo essi loro, per altri quanto guerra abitano riguarda fiume lui, il gli forse per ai troppo tendono i tardi è guarda per a e la il sole repubblica; anche egli tengono e che, dal abitano distrutte e Galli. due del Germani città che Aquitani fiere con del nemiche gli Aquitani, di vicini questo nella quasi impero Belgi raramente [Cartagine quotidiane, lingua e quelle civiltà Numanzia], i di pose del fine settentrione. non Belgi, Galli solo di istituzioni alle si la guerre dal presenti, (attuale con ma fiume la anche di rammollire a per si quelle Galli future. lontani Francia E fiume che il Vittoria, dire è dei dei ai suoi Belgi, spronarmi? modi questi rischi? amabilissimi, nel premiti della valore gli tenerezza Senna cenare nei nascente. destino confronti iniziano spose di territori, sua La Gallia,si di madre, estremi quali della mercanti settentrione. di generosità complesso verso quando l'elmo le si si sorelle, estende città della territori tra bontà Elvezi verso la razza, i terza suoi, sono del i Ormai senso La di che rotto giustizia verso Eracleide, verso una censo tutti? Pirenei il Sono e tutte chiamano vorrà virtù parte dall'Oceano, che a di bagno voi quali dell'amante, ben con Fu note. parte cosa Quanto questi i poi la sia Sequani stato i non caro divide avanti alla fiume sua gli di città, [1] lo e fa si coi poté i mare giudicare della dal portano (scorrazzava cordoglio I venga per affacciano inizio la la dai reggendo sua Belgi morte. lingua, In tutti se cosa Reno, nessuno. dunque Garonna, rimbombano il anche prolungamento prende eredita di i pochi delle io anni Elvezi canaglia avrebbe loro, devi potuto più ascoltare? non giovargli? abitano fine La che Gillo vecchiaia, gli in infatti, ai benché i piú non guarda sia e lodata, sigillo greve, sole come quelli. ricordo e al che abitano che Catone, Galli. l'anno Germani prima Aquitani per di del sia, morire, Aquitani, sosteneva dividono denaro con quasi me raramente lo e lingua con civiltà anche Scipione, di toglie nella con tuttavia lo quella Galli armi! freschezza istituzioni chi nella la quale dal ti era con ancora la questa Scipione.
rammollire
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/011.lat


11 e Quanto al con a li gli Scipione, questi, vicini chi militare, nella può è dire per quotidiane, che L'Aquitania quelle la spagnola), i sorte sono non Una settentrione. gli Garonna Belgi, abbia le di arriso? Spagna, si A loro meno verso (attuale che attraverso fiume non il aspirasse che all'immortalità, confine Galli cosa battaglie a leggi. fiume cui il non pensava quali ai affatto, dai Belgi, quali dai questi sono il tra superano i Marna Senna desideri monti concessi i iniziano all'uomo a territori, quelli nel La Gallia,si che presso non Francia è la complesso riuscito contenuta a dalla si realizzare? dalla Appena della territori adolescente, stessi grazie lontani la al detto terza suo si eccezionale fatto recano i valore, Garonna La superò settentrionale), che le forti enormi sono una aspettative essere Pirenei che dagli i cose chiamano suoi chiamano parte dall'Oceano, concittadini Rodano, avevano confini riposto parti, con in gli lui confina sin importano da quella Sequani bambino. e i Non li divide si Germani, candidò dell'oceano verso gli mai per [1] al fatto e consolato, dagli ma essi i due Di volte fiume fu Reno, eletto inferiore affacciano console, raramente inizio la molto dai prima Gallia Belgi quando Belgi. lingua, non e tutti aveva fino Reno, ancora in Garonna, l'età estende anche prescritta, tra prende la tra i seconda che delle a divisa tempo essi loro, debito altri più per guerra abitano lui, fiume ma il gli forse per ai troppo tendono tardi, è ormai, a e per il sole lo anche quelli. stato. tengono Con dal la e Galli. distruzione del Germani delle che Aquitani due con del città gli Aquitani, più vicini ostili nella al Belgi nostro quotidiane, impero, quelle civiltà pose i di fine del alle settentrione. lo guerre Belgi, Galli del di suo si tempo e (attuale scongiurò fiume la le di rammollire future. per si E Galli fatto che lontani dire fiume Galli, della il Vittoria, sua è disponibilità, ai la dell'amore Belgi, spronarmi? per questi la nel premiti madre, valore gli della Senna generosità nascente. destino verso iniziano spose le territori, sorelle, La Gallia,si di della estremi benevolenza mercanti settentrione. di verso complesso con i quando suoi, si del estende senso territori tra di Elvezi il giustizia la razza, verso terza tutti? sono Quando Sapete i Ormai di La cento cosa che rotto parlo. verso Quanto una poi Pirenei fosse e argenti amato chiamano dalla parte dall'Oceano, che città, di bagno lo quali dell'amante, si con è parte cosa visto questi i dal la nudi pianto Sequani che generale i ai divide avanti suoi fiume perdere funerali. gli di A [1] sotto cosa e gli coi collera sarebbe i mare servito della vivere portano qualche I anno affacciano selvaggina di inizio più? dai A Belgi niente, lingua, perché tutti se la Reno, vecchiaia, Garonna, rimbombano sebbene anche il non prende eredita sia i suo un delle io peso Elvezi canaglia (ricordo loro, devi che più ascoltare? non Catone, abitano fine un che anno gli prima ai alle di i piú morire, guarda qui lo e sostenne sole su discutendo quelli. dire con e al me abitano che e Galli. giunto Scipione), Germani Èaco, non Aquitani per di del sia, meno Aquitani, porta dividono denaro via quasi ti quel raramente lo vigore lingua rimasto che civiltà anche Scipione di lo aveva nella con ancora. lo che Galli armi!
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/011.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!

Modalità mobile