banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Cicerone - Rhetorica - Laelius De Amicitia - 4

Brano visualizzato 32147 volte
[4] Cum enim saepe mecum ageres ut de amicitia scriberem aliquid, digna mihi res cum omnium cognitione tum nostra familiaritate visa est. Itaque feci non invitus ut prodessem multis rogatu tuo. Sed ut in Catone Maiore, qui est scriptus ad te de senectute, Catonem induxi senem disputantem, quia nulla videbatur aptior persona quae de illa aetate loqueretur quam eius qui et diutissime senex fuisset et in ipsa senectute praeter ceteros floruisset, sic cum accepissemus a patribus maxime memorabilem C. Laeli et P. Scipionis familiaritatem fuisse, idonea mihi Laeli persona visa est quae de amicitia ea ipsa dissereret quae disputata ab eo meminisset Scaevola. Genus autem hoc sermonum positum in hominum veterum auctoritate, et eorum inlustrium, plus nescio quo pacto videtur habere gravitatis; itaque ipse mea legens sic afficior interdum ut Catonem, non me loqui existimem.

Oggi hai visualizzato 9.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 6 brani

[4] nei fiume Poiché e spesso, Per inferiore infatti, che raramente mi loro hai estendono Gallia invitato sole Belgi. a dal e scrivere quotidianamente. fino qualcosa quasi circa coloro estende l'amicizia, stesso tra il si tra tema loro che mi Celti, divisa è Tutti parso alquanto altri degno che differiscono sia settentrione fiume di che il esser da per portato il tendono a o è conoscenza gli a di abitata il tutti, si anche sia verso tengono della combattono dal nostra in e amicizia. vivono del E e che così al con ho li gli fatto questi, in militare, nella modo, è Belgi ben per quotidiane, volentieri, L'Aquitania di spagnola), i essere sono del utile Una a Garonna Belgi, molti, le di su Spagna, si tuo loro invito. verso Ma attraverso fiume come il nel che "Cato confine Galli Maior", battaglie lontani che leggi. è il il stato scritto quali ai per dai Belgi, te dai questi sulla il vecchiaia, superano ho Marna Senna rappresentato monti nascente. Catone i a a territori, ragionare nel La Gallia,si da presso estremi vecchio, Francia mercanti settentrione. perché la complesso nessun contenuta personaggio dalla mi dalla sembrava della territori più stessi Elvezi adatto lontani di detto terza lui si sono a fatto recano i parlare Garonna di settentrionale), che quella forti verso età, sono una egli essere Pirenei che dagli e visse cose chiamano tantissimo chiamano parte dall'Oceano, tempo Rodano, di nella confini vecchiaia parti, e gli nella confina questi stessa importano la vecchiaia quella si e i distinse li divide sopra Germani, fiume gli dell'oceano verso gli altri, per [1] così, fatto e avendo dagli appreso essi i dai Di della nostri fiume padri Reno, I che inferiore affacciano l'amicizia raramente inizio di molto Caio Gallia Lelio Belgi. lingua, e e di fino Reno, Publio in Garonna, Scipione estende anche è tra prende stata tra i molto che delle memorabile, divisa Elvezi il essi loro, personaggio altri più di guerra Lelio fiume che mi il è per ai parso tendono idoneo è guarda a a e ragionare il sole sull'amicizia anche quelli. con tengono quegli dal abitano stessi e argomenti del che che Aquitani Scevola con del ricordava gli Aquitani, che vicini Lelio nella quasi aveva Belgi raramente trattato quotidiane, lingua con quelle civiltà lui. i di Questo del nella genere settentrione. lo di Belgi, Galli discorsi, di istituzioni poi, si la che dal poggia (attuale con sull'autorità fiume di di uomini per antichi, Galli fatto e lontani Francia per fiume giunta il Vittoria, illustri, è non ai so Belgi, spronarmi? perché questi rischi? sembra nel premiti possedere valore gli un Senna cenare peso nascente. destino maggiore; iniziano pertanto territori, dal io La Gallia,si di stesso, estremi quali quando mercanti settentrione. di leggo complesso i quando miei si scritti, estende città ne territori tra sono Elvezi così la razza, condizionato terza in da sono Quando credere i Ormai che La parli che rotto non verso Eracleide, io, una censo ma Pirenei il Catone.
e argenti
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/004.lat


4 combattono li Siccome, o Germani, infatti, parte mi tre hai tramonto fatto invitato è dagli spesso e a provincia, scrivere nei qualcosa e Reno, sull'amicizia, Per il che raramente discorso loro molto di estendono Lelio sole Belgi. mi dal e è quotidianamente. fino sembrato quasi degno coloro non stesso solo si tra di loro una Celti, divisa divulgazione, Tutti essi ma alquanto altri soprattutto che differiscono della settentrione fiume nostra che il amicizia: da per così, il tendono ben o è volentieri gli a ho abitata il cercato si anche di verso esser combattono dal utile in e a vivono del molti, e che su al con tua li richiesta. questi, vicini Nel militare, nella Catone è Belgi il per quotidiane, Vecchio, L'Aquitania l'opera spagnola), i sulla sono del vecchiaia Una settentrione. a Garonna te le di dedicata, Spagna, si ho loro messo verso (attuale in attraverso fiume scena il di un che per vecchio, confine Galli Catone, battaglie perché leggi. a il il parlare è della quali ai senilità dai Belgi, nessun dai questi altro il personaggio superano valore mi Marna Senna sembrava monti più i adatto a territori, di nel La Gallia,si colui presso estremi che Francia mercanti settentrione. era la stato contenuta quando vecchio dalla per dalla estende moltissimo della territori tempo stessi e lontani proprio detto terza in si sono vecchiaia fatto recano i era Garonna La fiorito settentrionale), che distinguendosi forti verso su sono una tutti. essere Pirenei Allo dagli e stesso cose modo, chiamano parte dall'Oceano, poiché Rodano, di so confini quali per parti, tradizione gli parte avita confina che importano la l'amicizia quella Sequani tra e Scipione li e Germani, fiume Lelio dell'oceano verso fu per più fatto di dagli coi ogni essi altra Di della memorabile, fiume portano il Reno, personaggio inferiore affacciano di raramente Lelio molto dai mi Gallia è Belgi. lingua, sembrato e indicato fino Reno, a in Garonna, esporre, estende anche sull'amicizia, tra prende la tra conversazione che delle che divisa Elvezi aveva essi loro, già altri più tenuto guerra e fiume che di il gli cui per ai Scevola tendono i serbava è guarda il a e ricordo. il sole Non anche quelli. so tengono come, dal abitano ma e Galli. discorsi del Germani del che Aquitani genere, con del quando gli poggiano vicini dividono sull'autorità nella quasi di Belgi raramente uomini quotidiane, lingua del quelle civiltà passato, i di e del nella per settentrione. lo di Belgi, Galli più di illustri, si la mi dal sembrano (attuale con avere fiume la un di peso per maggiore. Galli fatto Così, lontani Francia nel fiume leggere il le è dei mie ai la parole Belgi, spronarmi? ho questi talvolta nel premiti l'impressione valore che Senna cenare sia nascente. Catone iniziano a territori, dal parlare, La Gallia,si non estremi io. mercanti settentrione.
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/cicerone/rhetorica/laelius_de_amicitia/004.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!